49542
points
Questions
15
Réponses
6613
-
C’est en effet une expression semi- figée . Les Italiens disent « dans les limites du possible ». Cette expression, quand elle annonce une vérité générale reste au présent.
Mais il est des cas où il faut la conjuguer et le présent serait faux dans ces deux cas. :
il continuait à essayer de le calmer autant que faire se pouvait
Il tint bon autant que faire se put.Mais :
Il restait immobile et silencieux autant que faire se peut : on a ici une vérité générale- 1414 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci pour vos remarques, c’est une information importante.
On passe ici du pluriel au singulier sans raison. Il faut donc écrire : Merci pour vos remarques, ce sont des informations importantes.
Ou bien : Merci pour l’ensemble de vos remarques qui m’apportent une information importante..
Si je vous propose cette dernière phrase, c’est que j’ai appris à connaître votre sens de la précision. Il se peut que cette nuance vous intéresse.Cette réponse a été acceptée par Automne. le 9 juin 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 2969 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Je ne veux pas prendre de risques /des risques.
Je pense comme vous Automne : les deux sont possibles.
L’emploi de l’article « des » actualise davantage la phrase. Je dirais que les risques possibles apparaissent plus concrets.
de risques : généralisation – abstraction
des risques : on pourrait les déterminer, les nommerCette réponse a été acceptée par Automne. le 9 juin 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 3117 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
« Glisser de sa chaise » vous conviendrait-il ?
- 1589 vues
- 7 réponses
- 0 votes
-
Le verbe « aller » demande l’auxiliaire « être ». Avec « s’en aller », c’est la même chose
Après qu’elle s’en fut allée, tout le monde alla se mettre à table : passé antérieur = auxiliaire au passé simple + participe passéSi elle l’avait vu, elle s’en fût allée immédiatement : conditionnel passé 2e forme = auxiliaire au subjonctif imparfait + participe passé. L’équivalent avec le conditionnel passé : si elle l’avait vu, elle s’en serait allée immédiatement
- 2418 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
L’adverbe « encore »n’a pas le même sans dans les deux cas :
1 Il aurait encore fallu : il exprime la persistance d’un procès antérieurement en cours et dont le terme était ou pouvait être normalement envisagé pour le moment actualisé par le verbe (TLF)
2 Encore aurait-il fallu : cheville logique d’un raisonnement* (à coloration affective ou exclamative ) de résignation ou de concession limitée –marque de l’acceptation d’un énoncé soumise à une condition réalisable; placé en tête de phrase ou de proposition, il entraîne généralement* l’inversion du sujet pronom.] (TLF)
Remarque : dans votre exemple précisément la première formulation peut avoir le sens 2 selon le contexte.Un mascara watterproof sur les cils, c’est parfait. Encore aurait-il fallu/ il aurait encore avoir fallu – avoir la bonne idée d’en emporter.
—> *c’est moi qui souligne
Cette réponse a été acceptée par Automne. le 10 juin 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 3638 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Ce qui vous trouble, c’est que vous avez utilisé le passé composé comme temps de base en alternance avec l’imparfait. Souvent, dans les récits au passé, on alterne passé simple et imparfait.
Vous avez parfaitement « le droit » d’employer le passé composé à la place du passé simple mais vous devez être vigilent sur sa valeur. Il n’a pas ici la valeur d’un retour en arrière par rapport à vos verbes à l’imparfait.- 21755 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Plateau télé : je ne mettrais en aucun cas de trait d’union, que ce soit :
– pour un plateau chargé d’un repas à regarder devant la télévision
– pour le cas de la partie du studio de télévision où se trouve le décor
– pour le cas de la planche supportant l’appareil de télévision
Dans les trois cas on a une apposition de l’abréviation « télé » au nom « plateau ».Comme on le voit ci-dessus le mot « plateau » est polysémique (il peut aussi désigner notamment une forme de relief)
On se trouve donc avec ces raccourcis, devant une ambiguïté que lève spontanément le contexte. Sinon, il faut renoncer au raccourci.- 2097 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je ne trouve rien à redire à la phrase de Kitty :
C’est contente d’elle-même qu’elle s’empressa d’aller lui apprendre l’heureuse nouvelle .Cette phrase de la BDL est proche de la vôtre (le participe passé a une valeur d’adjectif) :
Exténuées, elles terminèrent leur journée.—> c’est exténuées qu’elles terminèrent leur journéeC’est malade qu’elle rentra chez elle – c’est seul qu’il finit sa vie – c’est impassible qu’il ouvrit la porte.
- 2645 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Nous nous sommes vus arrêtés dans notre élan : nous avons été arrêtés
Nous nous sommes vus nous arrêter dans notre élan : nous nous sommes arrêtésRetenez que l’infinitif exprime l’action (actif) et le participe passé l’état, le résultat (passif). Ensuite, c’est le sens qui commande.
- 20173 vues
- 4 réponses
- 0 votes
