Le profil de Tara
Grand maître
49721
points

Questions
15

Réponses
6651

  • Grand maître Demandé le 16 septembre 2019 dans Général

    Dans « toutes ensemble »   « toutes est … pronom.
    nous sommes arrivées toutes ensemble : nous sommes toutes là.
    nous sommes arrivées tous ensemble : nous sommes tous là.

    Voici des cas où « tout’ est adverbe devant un adjectif mais se décline au féminin quand même :
    Ce pantalon est tout blanc/ cette robe est toute blanche
    Et un cas plus « classique » où il accompagne un autre adverbe :
    Il s’avança tout naturellement vers lui.

    • 48835 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 16 septembre 2019 dans Question de langue

    « Je suis allée confronter mon voisin « .
    Ici il doit y avoir confusion avec « affronter ».
    « Ils vont confronter cet homme accusé de vol  »
    Et là, confusion avec « confondre ».

    • 1867 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 septembre 2019 dans Accords

    Voici ce que dit le JO  1990 dans :  Rectifications de l’orthographe

    On généralisera l’invariabilité du participe passé de laisser dans le cas où il est suivi d’un infinitif, dont l’accord est pour le moins incertain dans l’usage, en l’alignant sur celui de faire, qui reste invariable dans cette position.On écrira donc dans tous les cas : elle s’est laissé mourir sans accorder le participe (comme dans elle s’est fait maigrir), et de même elle s’est laissé séduire (comme elle s’est fait féliciter), je les ai laissé partir (comme je les ai fait partir).

    Il se peut donc, Ops, que vous trouviez des cas où l’accord a été fait, et surtout dans des écrits antérieurs à ces rectifications.

     

    • 10289 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 septembre 2019 dans Général

    C’est le substantif « bienvenue » qui signifie « accueil aimable, favorable », et non l’adjectif qui signifie lui, « bien accueilli ».
    Le  « cocktail de bienvenue » est un  « cocktail d’accueil » , d’un accueil chaleureux.

    • 17057 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 septembre 2019 dans Conjugaison

    Il faut, soit enlever « son seul but » :  elle l’avait bien compris, il l’avait importunée, au point qu’elle  a perdu pied et lui est revenue prise de panique, tel un oiseau blessé à la recherche de son nid.

    Soit remplacer « au point que » par » jusqu’à ce que » : Son seul but, elle l’avait bien compris, était de l’importuner, jusqu’à ce qu’elle eût perdu/perdît pied et lui soit revenue/et qu’elle lui revînt, prise de panique, tel un oiseau blessé à la recherche de son nid.

    Il me paraît difficile d’exprimer le but autrement qu’avec un subjonctif

    • 6059 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 septembre 2019 dans Accords

    Cela dépend, Minouche, si vous êtes optimiste ou pessimiste…
    Je plaisante un peu mais :
    Si vous écrivez « sans fautes » , c’est que vous envisagez avoir pu faire plusieurs fautes. Avec « sans faute », cette pensée d’éventuelles fautes n’apparaît pas.

    Cette réponse a été acceptée par Minouche. le 14 septembre 2019 Vous avez gagné 15 points.

    • 76197 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 septembre 2019 dans Accords

    J’ajoute seulement ceci :
    Il existe un « même » adjectif, qui s’accorde avec le ou les noms qu’il accompagne :
    Ils ont tous les mêmes chaussettes. –  Cette femme est la beauté et la gentillesse mêmes

    Il existe un « même » adverbe (invariable) qui peut porter sur un verbe, un adjectif ou -cela est plus rare pour un adverbe- sur un groupe nominal :
    – sur un verbe :  Il parle; il parle même beaucoup, cet homme.
    – sur un adjectif : Elle était jolie, et même belle.[
    – sur un groupe nominal : Même ses amis l’admirent 

    • 3673 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 septembre 2019 dans Accords

    Ce n’est pas incorrect mais le singulier convient bien mieux; vous ne parlez pas de rires distincts les uns des autres, mais du rire en général.
    Des heures d’ennui, des heures de souffrance, des heures de plaisir, des heures de rire. L’ennui, la souffrance, le plaisir, le rire.

    ET d’ailleurs il ne s’agirait pas d’un accord si vous mettiez une « S » à « rire ». Un nom ne s’accorde pas à un autre nom (comme le fait l’adjectif).

    Cette réponse a été acceptée par zemitch. le 14 septembre 2019 Vous avez gagné 15 points.

    • 4366 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 septembre 2019 dans Conjugaison

    C’est bien cela : elle s’est refusée à faire quelque chose ou elle refuse de faire quelque chose.

    • 4372 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 septembre 2019 dans Question de langue

    On avait plutôt compris que c’était le fast food qui était au pied du building…
    Si vous voulez dire que c’est la personne qui regarde, vous ne pouvez employer « situer »; au sens propre, ce verbe ne convient qu’à une chose.
    En regardant le fast food, debout au pied de cet énorme building …
    Ou changez ce début de phrase (on attend bien sûr que vous la terminiez).
    Par exemple :
    En regardant le fast food, debout au pied de cet énorme building, l’homme se rendit compte qu’il avait faim.
    > au moment où, debout au pied de cet énorme building, l’homme regarda le fast food, il se rendit compte qu’il avait faim. (exemple d’une autre structure de phrase)

    Au cas où la personne qui parle est sur le building, est-ce possible de supprimer situé?
    Il convient de toutes façons d’éliminer ce verbe puisqu’il s’agit d’une personne.
    Mais que signifie « être sur le building » ? Une personne peut être sur le seuil d’une porte, sur un balcon, à une fenêtre, sur le toit d’un building, à l’intérieur d’un building, mais pas « sur un building »

    • 1512 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes