18
points
Questions
12
Réponses
7596
-
Bonsoir Durillon.
J’ai sous les yeux une grammaire du début du XXe siècle (Cours supérieur de grammaire Langue française et Littérature, 25e édition : quand Mademoiselle est abrégé, il s’écrit Mlle (avec une petite lettre e en hauteur ; ce n’est pas un exposant), donc comme aujourd’hui.
Melle est fautif de nos jours.
Vous avez une référence du début du siècle précédent ?- 7508 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir électronlibrefr,
Vous pouvez écrire :
Bien vouloir procéder à tout prélèvement et à toute recherche jugés utiles. = « à n’importe quel prélèvement et à n’importe quelle recherche… »
OU
Bien vouloir procéder à tous les prélèvements et à toutes les recherches jugés utiles.
OU
Bien vouloir procéder à tous prélèvements et recherches jugés utiles.Touts existe bien et bien en tant que nom !
- 1580 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Emad1976.
Dans ce contexte, on dira : Qu’est-ce que tu fais avec les couverts ?
On peut dire aussi : Que fais- tu avec les couverts ?Emad, On dit plutôt : Pour poser une question…
- 3665 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Zully.
Vous pouvez rédiger la première phrase sous la forme d’une énumération à tirets, bien que cette phrase ne soit pas très longue et soit claire.
Remarques :
– dans votre seconde phrase, vous pouvez faire l’économie de d’une part et de d’autre part ;
– ponctuez le second tiret ainsi : – un sens du détail, etc.Cette réponse a été acceptée par Zully. le 23 novembre 2018 Vous avez gagné 15 points.
- 1855 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour jumper44.
Les dictionnaires consultés ne connaissent que multilingue ; ils n’ont donc pas enregistré multilangue .
Je te déconseille donc d’employer ce dernier mot.
Mais multilingue ne signifie pas uniquement « qui est en plusieurs langues » : texte, édition, écrit, etc., multilingue. Ce vocable veut dire aussi « qui parle, qui possède plusieurs langues » : une secrétaire multilingue.
- 11575 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Re-bonsoir Virginie.
Ta phrase est tout à fait compréhensible.
L’accord au pluriel de se forment est correct, puisque le sujet de ce verbe est un pluriel (des mécanismes). J’ajoute que l’antéposition du verbe par rapport à son sujet ne change rien à l’affaire.
- 1592 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir ATJAC.
1° Concernant le genre du sigle URL : d’autres dictionnaires donnent ce sigle comme masc. et fém.
2° S’agissant du pluriel éventuel :
Sur la Toile, on trouve de nombreuses occurrences de urls et même de URLs.
Pour ma part, je n’écrirais pas cela, pour les raisons suivantes :
– la marque du pluriel vient, à mon sens, d’une confusion entre le sigle et l’acronyme, qui, lui, peut prendre s (des radars,des ovnis, etc.) ;
– « Les sigles sont naturellement invariables lorsqu’ils sont en capitales : Les P. T. T. » (Cf. Le Bon usage de 2017, § 522) ;
– URL est un anglicisme, qui a un équivalent officiel, qui a été publié au Journal officiel de la République française et qu’il est recommandé officiellement d’employer : adresse universelle. Voyez ci-dessous la fiche complète de ce néologisme officiel publiée sur le site officiel France Terme :- « Adresse universelle
Journal officiel du 16 mars 1999
Synonyme : adresse réticulaire
Domaine : TÉLÉCOMMUNICATIONS – INFORMATIQUE / Internet
Définition : Dénomination unique à caractère universel qui permet de localiser une ressource ou un document sur l’internet, et qui indique la méthode pour y accéder, le nom du serveur et le chemin à l’intérieur du serveur.
Notes : Par exemple, l’adresse universelle de la page d’accueil de la Délégation générale à la langue française est « http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/accueil.htm ». Elle comprend trois parties : « http » indique la méthode d’accès ; « www.culture.gouv.fr » est le nom du serveur du ministère de la culture et de la communication en France sur la toile d’araignée mondiale ; « culture/dglf/accueil.htm » est le chemin d’accès au document.
Voir aussi : domaine, internet, page d’accueil, signet, site, système d’adressage par domaines
Équivalents étrangers : uniform resource locator (en), URL (en), universal resource locator (en), URL (en) »
Si vous ne souhaitez pas employer adresse universelle (l’emploi de ce terme est recommandé officiellement mais obligatoire que pour l’administration). écrivez au pluriel des URL ou des url, mais pas des urls ou des URLs.
(J., ancien expert auprès de la Commission de terminologie et de néologie ; cet organisme était chargé de créer des termes officiels pour remplacer les anglicismes).
Cette réponse a été acceptée par CATJAC. le 26 novembre 2018 Vous avez gagné 15 points.
- 7614 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir Virginie,
Le sens figuré de enfermer (voir infra, TLFi) permet, à mon sens, de considérer l’énoncé ci-dessous comme correct : « sont enfermés dans des questions sociales de survie, dans des comportements néfastes, liés aux biens matériels, à des routines qui nous enterrent avant même de mourir. »
En effet, on est enfermé dans un dilemme, une contradiction, un rôle, des actes, etc. Je n’aperçois pas pourquoi on ne pourrait pas dire que l’on est enfermé dans une question de survie ou un comportement néfaste.
TLFi, art. enfermer :
« b) Au fig. Mettre quelqu’un dans une situation, un rôle, dont il ne peut sortir. Enfermer qqn dans ses actes, dans son métier. Je vous demande donc, messieurs, d’enfermer vos officiers dans leur rôle (…) d’instructeurs et d’éducateurs des cadres (JAURÈS, Eur. incert., 1914, p. 296). C’est pourquoi (…) j’enferme la femme dans le mariage et ordonne de lapider l’épouse adultère (SAINT-EXUPÉRY, Citadelle, 1944, p. 515). »- 2068 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Si plusieurs aventures et découvertes ont été vécues durant les deux mois, il convient de mettre la marque habituelle du pluriel (s). ==> Deux mois d’aventures et de découvertes.
- 2584 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Dans un texte écrit en français, il convient d’écrire : 1,5
Cette réponse a été acceptée par abering. le 23 novembre 2018 Vous avez gagné 15 points.
- 2303 vues
- 2 réponses
- 0 votes
