13356
points
Questions
20
Réponses
2042
-
Ciel,
Les tournures 1 et 2 sont un peu bancales pour les raisons que vous évoquez très justement, la locution semble chaque fois exclure l’une des deux propositions.La tournure qui, à mon sens, serait la plus légère (suppression des virgules et idée non interrompue), et surtout la plus cohérente, est le rejet en fin de phrase de votre locution (sans ajouter « du moins » qui serait superflu).
Malgré tout, même si je ne comprends pas très bien ce qu’est « une courbe tendue « , il y a plusieurs objets, on ne peut donc pas parler de « leur courbe commune « . Aussi, voici ma suggestion :
Des objets dont les courbes tendues apaisent le regard et dissipent les inquiétudes, lui semble-t-il.- 1756 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
C’est la tournure « hésitants à + infinitif » qui est plutôt bancale.
Ils sont hésitants, tout court.
Ma proposition :
D’abord hésitants, à cause des couleurs criardes, les joueurs ont fini par accepter de porter ce maillot.- 4199 vues
- 7 réponses
- 0 votes
-
À mon sens, ce sont les créateurs des théières qui ont été influencés par les modèles chinois anciens, et non pas les théières elles-mêmes.
Ma proposition :
Elles permettent d’évoquer les modèles chinois antérieurs dont elles sont inspirées.
Je ne pense pas non plus que « qui les ont inspirées » soit correct, car encore une fois, ce sont les créateurs qui s’en sont inspirés / qui ont été inspirés.- 1299 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Rien à voir avec ceux pour qui le grand-père prépare le repas.
Son grand-père lui avait préparé son repas / leur grand-père leur avait préparé leur repas.- 737 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Deux courbes elliptiques sont dites isomorphes si et seulement si la réduction sous la forme de l’équation de Weierstrass de leur équation associée est identique.
À mon sens, c’est la réduction qui est identique dans les deux courbes.
- 1124 vues
- 8 réponses
- 0 votes
-
RPW,
Je ne sais pas si vous êtes Belge, mais en Belgique on parle du triple pouvoir : législatif, exécutif et judiciaire.
Pas grand chose à voir avec la spiritualité il me semble.
À ma connaissance, non, pas de trait d’union.
À mon sens on écrira « des triples pouvoirs« . Je ne comprendrais pas la tournure « des triple pouvoir « .
« Ces gens avec leur triple pouvoir« , car ils ont un triple pouvoir chacun.L’adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le sujet :
On dira qu’ils sont « trois fois spirituels« , s’il s’agit d’hommes ou d’un public mixte.
S’il s’agit de femmes seulement, elles seront « trois fois spirituelles« .- 1440 vues
- 8 réponses
- 0 votes
-
Voici une autre référence qui confirme les avis précédents ICI
Les passeurs d’âmes sont des personnes ayant la capacité de communiquer avec les morts pour faciliter leur passage vers l’au-delà.- 987 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Anouck,
J’ai besoin de votre confirmation, afin de savoir si j’ai bien compris le sens de votre phrase.
Vous souhaitez exprimer « elle aurait voulu que cette folle aventure ne finisse jamais‘, c’est bien ça ?Dans ce cas, Tara,
Pour répondre à vos questions :
Vous écrivez vous-même :
« Je ne veux pas que cette aventure finisse. » et non pas « je ne veux pas que cette aventure ne finisse « .Je ne comprends pas votre exemple suivant qui est censé en découler :
« Je ne voudrai jamais que cette aventure finisse » Pourquoi le futur ? Pourquoi ce « jamais » placé là ?
Cette phrase n’a pas de sens, l’aventure est déjà finie, mais elle ne cessera jamais de souhaiter qu’elle ne finisse pas ?
Aussi votre proposition 1 que vous considérez comme la seule pouvant illustrer l’exemple d’Anouck, « je n’ai jamais voulu que cette aventure (ne) finisse » signifie « je n’ai jamais souhaité que cette histoire se termine« .
Elle n’a donc aucun rapport avec le sens de la phrase initiale, et le « ne explétif » ne se justifie pas, à mon sens.Quant à vos propositions 2 et 3, je ne comprends pas ce que vous avez voulu démontrer, car elles sont plutôt hors sujet.
Je me permets donc de reprendre l’exemple de Parlotte :
« Elle ne veut pas que ça ne finisse » serait incorrect.Pour illustrer ce que je veux vous dire, voici ce que l’on trouve dans le CNRTL, pour le mot « ne » avec l’emploi de « jamais » :
On trouve aussi des séquences du type ne (explétif) + auxil. négatif composite :
Il devait beaucoup plus qu’il n’eût jamais possédé .
Ajoutez que Marguerite était revenue de ce voyage plus belle qu’elle n‘avait jamais été .- 1359 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Pas du tout d’accord avec Tara, et tout à fait d’accord avec Parlotte, pas de « ne » explétif ici, la tournure est inappropriée, et les mots ne sont pas tout à fait dans le bon ordre…
Dans votre phrase le mot « Jamais » semble renvoyer au verbe « vouloir », alors qu’en réalité il renvoie à « prendre fin ».
On dira plutôt :
Elle aurait voulu que cette aventure ne prenne jamais fin.La tournure avec le « jamais » antéposé serait correcte dans un autre sens :
Jamais elle n’aurait imaginé qu’il en serait blessé –> Elle n’aurait jamais cru le blesser–> elle n’aurait pas voulu qu’il en soit blessé (et non pas « qu’il n‘en soit blessé« )- 1359 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
« En l’espace d’un instant » est incorrect. On dira simplement « l’espace d’un instant »
« En les lieux du crime » est une tournure incorrecte. On dira plutôt « sur les lieux du crime« .
« En de pareilles conditions » ne me semble pas très heureux non plus, On dira plutôt « dans de telles conditions » ou « en pareille circonstance« .« En » signifie « dans« , donc en principe ils sont interchangeables.
Et en effet, si vous souhaitez que cela fasse un peu pompeux, ampoulé, la tournure sera appropriée.Malgré tout, je ne sais pas très bien ce que signifie « la mangeoire d’une compagnie des Indes « .
En général on parle de la mangeoire d’un animal, mais pas d’une compagnie, encore moins des Indes (commerce entre une métropole européenne et ses colonies).« Minauderies en la mangeoire d’une compagnie des Indes »
- 967 vues
- 2 réponses
- 0 votes
