6135
points
Questions
1
Réponses
967
-
Bonsoir,
je vais essayer d’être plus concis, pour arriver à la même conclusion que mes prédécesseurs.Dans votre phrase Le pronom relatif où introduit une subordonnée relative locative dont l’antécédent est la situation.
Cette forme de relative n’est jamais conjuguée au subjonctif, uniquement à l’indicatif ou au conditionnel.
- 1226 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour, les deux possibilités sont acceptées !
Joie de la grammaire française.
L’accord avec le COD (que pour la décision) est toutefois préférable.
« La décision que nous avions crue définitive. »- 667 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Si vous utilisez un démonstratif, c’est sans aucun doute que ce titre a préalablement été « défini » comme tel.
J’utiliserais donc sans hésiter le « ce » neutre.- 665 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
Vous écrivez :
« Le sens de cette phrase est complètement différent de celui donné aux phrases suivantes :
-
- « La situation n’est pas à mon avantage, alors j’ai abandonné. » (présent + passé composé) et
- « La situation n’a pas été à mon avantage, alors j’ai abandonné ».
Je suis sans doute un poil radical mais votre première phrase n’a aucun sens :
« La situation n’est pas à mon avantage » est une proposition ancrée dans le présent, l’abandon dont elle est la cause ne peut avoir eu lieu dans le passé !
Pour votre deuxième phrase : « La situation n’a pas été à mon avantage, alors j’ai abandonné « , la nuance qu’elle affirme par rapport à « La situation n’était pas à mon avantage, alors j’ai abandonné » est ténue.
La première décrit un fait ponctuel échu qui déclenche l’abandon, la deuxième un état qui déclenche l’abandon.
- 1760 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
-
Bonjour,
Il existe bien deux constructions grammaticales, qui n’est pas méconnue : user du participe présent ou du participe composé.
La subordonnée participiale a pour rôle d’exprimer une relation de cause à effet et la situe par rapport au temps de la principale.
« Ne recevant pas ma prime, je décide de démissionner »
« Ne recevant pas ma prime, j’avais décidé de démissionner »« N’ayant pas reçu ma prime, je ne peux pas payer cette facture »
« N’ayant pas reçu ma prime, je ne pourrai pas payer cette facture »Etc.
- 1760 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
« L’étude du renforcement des sections » signifie qu’une seule étude évaluera le renforcement des sections dans sa globalité, même si chaque section a été renforcée différemment.
« L’étude des renforcements des sections » signifie qu’une seule étude évaluera les renforcements. (Il y a eu plusieurs renforcements.)
« Les études du renforcement des sections » signifie que plusieurs études évalueront le renforcement des sections dans sa globalité.
« Les études des renforcements des sections » signifie que plusieurs études évalueront les renforcements. (Il y a eu plusieurs renforcements.)
- 826 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
bien qu’effectivement seul soit ici adverbe, il s’accorde avec le nom ou pronom auquel il se rapporte. Seul est donc un adverbe variable.
« Ils ne sauront pas marcher seuls. »
- 879 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
il y a beaucoup de dépôts dans cette phrase, aucun verbe conjugué et, pour ma part, elle n’a pas vraiment de sens. Il m’est même difficile d’en imaginer un.Peut-être pourriez vous détailler ce que vous voulez exprimer?
- 886 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
comme vous et marcel1, je privilégierais le singulier si je voulais mettre en avant le fait que revoir Marie et Christophe est une conséquence du décès du père.
S’il s’agit deux évènements sans lien, le pluriel est effectivement à privilégier.- 1006 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
« Si la question de la révolution est présente de manière indirecte dans les écrits de l’auteur, elle ne fait pas l’objet d’un questionnement en tant que telle. »
Si l’antécédent de telle est le pronom elle, dont l’antécédent est la question de la révolution, alors telle sera féminin.
Ceci écrit, je trouve la formulation ambigüe puisqu’elle semble vouloir dire que la question de la révolution ne fait pas l’objet d’un questionnement en tant que …question. (Alambiqué, cela fait beaucoup de questions.)
Si vous souhaitez signifier qu’il ne s’agit pas vraiment d’un questionnement, alors tel sera masculin.
Si vous souhaitez signifier que le questionnement ne porte pas sur la révolution bien ce sujet soit présent dans les écrits de l’auteur, il me semble qu’une formulation plus explicite, serait mieux adaptée.
« Si la révolution est observée ( ou évoquée, analysée, etc.) de manière indirecte dans les écrits de l’auteur, elle ne fait pas l’objet d’un questionnement en tant que telle. »
L’antécédent de elle ne peut être ici que la révolution.
- 1082 vues
- 2 réponses
- 0 votes
