61589
points
Questions
11
Réponses
9030
-
Vous voulez dire le nom qui suit la préposition « en » ?
Il s’agira du singulier si ce que vous désignez est unique : je suis venu(e) en ami(e) , il est déguisé en Pierrot, etc. C’est une terre riche en blé.
ou du pluriel s’il y a plusieurs entités :
C’est un régime pauvre en matières grasses.
Présentez-vos données en colonnes (s’il est nécessaire d’établir plusieurs colonnes) ou en colonne, si vous pensez à une seule colonne.
C’est plus difficile mais pourquoi pas ?Cette réponse a été acceptée par juju974. le 28 octobre 2015 Vous avez gagné 15 points.
- 7020 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Il faut -pour que la recherche soit concluante-« écrire en prose « . On devrait vous présenter Monsieur Jourdain…qui s’émerveilla de parler en PROSE comme tout le monde.
- 3410 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Je suis ingénieur de formation.
- 3569 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
On emploie plutôt le subjonctif dans une subordonnée C.O.D. si la principale contient une interrogation ou une négation.
– Crois-tu qu’il puisse t’aider ?
– Je ne crois pas qu’il puisse t’aider. (accentue le doute)
– Il n’est pas certain qu’il puisse venir demain de bonne heure.- 3722 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
« Ces sessions d’information sont organisées par la banque. Elles contiennent des informations de nature générale et pas des conseils. Elles ne peuvent donc pas être considérées comme tels. »
Reformulation :
« Ces réunions, organisées par la banque, sont des sessions d’information.
ou
Les sessions d’informations de nature générale n’ont pas pour objet de prodiguer des conseils (recommandations).- 4162 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Attention, le participe passé du verbe faire suivi d’u infinitif est invariable, elle s’est fait gronder.
Depuis la réforme de 1990, c’est aussi le cas du verbe laisser.- 12102 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je mettrais « demandé » au singulier
car le verbe demandé correspond à une locution figée avec tournure impersonnelle : cela a demandé…comme :
les efforts qu’il a fallu (faire)
Il y a un sous-entendu (cela a demandé de faire des efforts).
Autrement dit, on ne demande pas des efforts…pourtant le pronom relatif « que » renvoie bien à « efforts », c’est assez troublant, …En revanche, il ne se rend pas compte des efforts qu’il a faits (il a fait quoi ? des efforts, le COD est bien direct).
Bref je ne sais pas si c’est clair mais je laisserais « demandé » même si j’en suis moins certaine à la fin de mon explication….
- 9883 vues
- 7 réponses
- 1 votes
-
J’ai pris connaissance d’une méthodologie concernant la conduite à ADOPTER ou à tenir en fonction des interlocuteurs extérieurs (clients, prestataires’
« J’ai appris à ADAPTER (modeler) ma conduite en fonction des interlocuteurs extérieurs.- 7577 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
« Suite à » n’est pas français : il vaut mieux écrire « comme suite à ma demande » ou « à la suite de ma demande ».
Sinon la correction est parfaite.- 13568 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Ce n’est pas grave, vous pouvez quand même nous soumettre des phrases ou des mots dont vous n’êtes pas certain, pour la prochaine fois.
- 18571 vues
- 5 réponses
- 0 votes
