Le profil de czardas
Grand maître
15105
points

Questions
47

Réponses
2509

    • 3394 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 septembre 2016 dans Général

    Bonjour,

    L’italique s’applique aux passages en langue étrangère — par rapport à la langue principale du texte — y compris les dialectes ou les mots s’écartant du langage courant comme l’argot et les noms scientifiques (terminologie en zoologie et en botanique).

    Si dans un passage en italique apparaît une expression qui devrait, elle aussi, se distinguer par l’emploi de l’italique — par exemple nom d’une œuvre d’art dans un passage en langue étrangère — on emploie le romain pour préserver la mise en valeur :

    I’ve never read Homer’s Iliad.
    • 6929 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 26 septembre 2016 dans Conjugaison

    Bonjour,

    Le futur est évident ici, c’est une forme d’affirmation atténuée (un futur de politesse).
    Elle aurait pu dire de manière banale :
    « Merci […] de cet agréable échange. »

    Écrire :

    « Merci […] de cet échange que j’oserais qualifier d’agréable. », laisserait à supposer que l’échange ne s’est pas toujours déroulé de façon sereine.

    • 20412 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 26 septembre 2016 dans Général

    Bonjour,

    On emploie des virgules pour encadrer ou isoler des propositions incises.

    Je vais, dit le professeur, vous expliquer la règle d’accord du participe passé conjugué avec l’auxiliaire avoir.
    Je viendrai te voir prochainement, mais, avant toute chose, je dois régler une affaire importante avant mon départ.

    Voici un élément de réponse.

    http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3445

    • 3158 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour

    L’adverbe autant marque l’égalité de quantité, de valeur, de nombre, etc.

    J’ai autant de frères que toi.
    Je mange autant que toi, et je ne grossis pas. 
    Il y a dans cette classe autant de filles que de garçons.

    Mais autant a une autre signification : il exprime l’idée de grande quantité, de degré élevé.

    Je n’avais jamais vu autant de monde sur la plage hier.
    Je l’ai vu au volant d’une Ferrari, je ne savais pas qu’il gagnait autant d’argent.

    Dans le titre du film : « Autant en emporte le vent.» autant a cette signification ; Quantité de choses auront disparues, emportées par le vent… comme des feuilles mortes.

    Le titre original de ce film est : « Gone with the wind.»

    Cette locution proverbiale qui date du milieu du XVIe siècle et qui a servi de traduction au titre du film Gone with the wind signifierait : « Rien ne restera, tout sera emporté par le vent. » 

    Ref: les usuels du Robert.

    Dictionnaire des expressions et locutions figurées. Alain Rey et Sophie Chantereau.

     

    gone with the wind

    Disappeared, gone forever, as in With these unforeseen expenses, our profits are gone with the wind. This phrase became famous as the title of Margaret Mitchell’s 1936 novel, which alludes to the Civil War’s causing the disappearance of a Southern way of life.
    It mainly serves as an intensifier of gone.

    With these unforeseen expenses, our profits are gone with the wind.
    Avec ces dépenses imprévues, nos profits se sont évanouis /évaporés.

    • 4731 vues
    • 3 réponses
    • 1 votes
  • Grand maître Demandé le 24 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour

    Syntaxe :

    Partie de la grammaire qui décrit les règles par lesquelles les unités linguistiques se combinent en phrases.

    Sémantique:

    Étude du sens des unités linguistiques et de leurs combinaisons.

    Exemples:

    Syntaxe:
    Le chat mange la souris . ──► Phrase correcte
    Les chat manges les souris ──► Phrase fausse . Les règles d’accord ne sont pas respectées. Il manque un s à chat. Le verbe manger doit s’accorder avec le sujet et s’écrire : mangent

    Sémantique
    Une dictée sans fautes. ──► Phrase correcte
    Une dictée cent fautes.──► Phrase fausse due à l’homonymie.
    Il neige au Sahara ──► Sur le  plan de la syntaxe cette phrase est correcte, mais elle est fausse sur le plan sémantique ─ condition de vérité.

     

     

    • 28702 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 23 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour,

    Je pense que vous n’avez pas compris le sens de ma question : l’erreur orthographique n’est pas la cause de mon intervention. Ce qui me gêne c’est l’emploi de cette locution verbale.
    Comment peut-on prendre à partie le public tout en lui demandant de s’impliquer? L’erreur sémantique est évidente. Pour cet auteur prendre à partie signifie : demander la participation de…

    • 16201 vues
    • 7 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 22 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour,

    1- Avec un point final, l’ordre à suivre est absolu : on ouvre les guillemets; on commence la citation par une majuscule ; on la clôt par un point ; on ferme les guillemets. Un phrase nouvelle peut alors commencer.

    Il lui dit: « C’est moi .» Et la porte se referma.

    En typographie moderne où le tiret remplace les guillemets, on a la présentation suivante :

    Il lui dit :
    ─ C’est moi.
    Et la porte se referma.

    En revanche on écrira , lorsque la citation n’est pas introduite par un deux-points :

    Il ferma la porte après qu’il eut dit « c’est moi».

    2- Cette règle s’applique pour le point d’interrogation et d’exclamation.

    « C’est vous ? » demanda-t-il .
    « C’est toi ! » s’écria-t-il.

    C’est le cas aussi quand la citation n’est pas introduite par un deux-points :

    Il ferma la porte après qu’il eut crié « c’est moi ! ».
    Il ferma la porte après qu’il eut la question « est-ce toi ? ».

    • 4687 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 21 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour,

    1─ La conjonction parce que sert à introduire une proposition qui exprime  une cause, une explication,  et qui répond à la question pourquoi ? 

    Je ne veux pas que tu sortes seule le soir parce que ce quartier est malfamé.

    Pourquoi ne veux-tu pas que je sorte seule le soir ?  ──► Parce que  ce quartier est malfamé.

    2─ Lorsque l’on veut  introduire  une proposition relative répondant à la question par quoi ?  on écrit  par ce que (3 mots)

    Je suis étonné par ce que je vois. 
    Je suis agréablement surpris par ce que j’ai entendu hier à la radio.

    Par quoi suis-je  étonné ? ──► Par ce que je vois .
    Par quoi suis-je agréablement surpris ? Par ce ce que j’ai entendu hier à la radio.

    Mais vous écrirez :

    Je suis  agréablement surpris parce que j’ai entendu hier à la radio que les impôts allaient baisser.

    Astuce :

    Si dans la phrase on  remplace ce par la chose et que cette substitution n’altère pas sa cohérente  on écrit  par ce que (3 mots) ;  dans le cas contraire on écrit parce que .

    Je suis étonné par ce que je vois   ──►Je suis étonné par  la chose  que je vois .

    Je ne veux pas que tu sortes seule le soir parce que ce quartier est malfamé. ──►Je ne veux pas que tu sortes seule le soir par  la chose que ce quartier est malfamé. ( cette phrase  est incohérente)

     http://www.projet-voltaire.fr/blog/regle-orthographe/%C2%AB-parce-que-%C2%BB-ou-%C2%AB-par-ce-que-%C2%BB

     

    Cette réponse a été acceptée par Estudiantin. le 21 septembre 2016 Vous avez gagné 15 points.

    • 10432 vues
    • 12 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 21 septembre 2016 dans Question de langue

    Bonjour,

     Les locutions  conjonctives ainsi que , de même que , aussi bien que , plutôt que  marquent ordinairement la comparaison.

    La force d’âme , ainsi que celle du corps , est le fruit de la tempérance.
    Son visage, aussi bien que son coeur, avait rajeuni de dix ans.

    Remarquez dans ce cas la présence des deux virgules. Le premier sujet règle l’accord du verbe afin que la locution conjonctive garde sa valeur comparative.  

    Mais ces locutions  conjonctives peuvent être considérées comme exprimant une addition : ainsi que serait alors l’équivalent de et ou de et aussi.

    La santé ainsi que la fortune retirent leurs faveurs à ceux qui en abusent.
    Le français ainsi que l’italien dérivent du latin.

    Remarquez que dans ce cas le verbe est au pluriel ─ les deux sujets étant coordonnés.

    Dans ce cas

    Merci à M. Martin ainsi qu’ à M. Dupont

    a la même signification que :

    Merci à M. Martin et / et aussi  à M. Dupont

    • 21342 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes