Le profil de ChristianF
Grand maître
433
points

Questions
7

Réponses
924

  • Grand maître Demandé le 2 juillet 2018 dans Question de langue

    Bonjour Juliano, un peu difficile de trancher sans le contexte… Les avides du pouvoir évoque  « LE pouvoir« , il y a une idée d’absolu, dans un sens plus fort que les avides de pouvoir, qui fait référence à « une certaine quantité » (un peu, beaucoup, quelques miettes, plus que le voisin ?) de pouvoir, indéterminée et plus vague. Mais encore une fois, il n’y a pas une tournure meilleure que l’autre, cela dépend essentiellement du contexte et de l’idée que vous voulez faire passer.

    • 1775 vues
    • 6 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 juillet 2018 dans Accords

    Bonjour Tony,

    A) selon le contexte, net peut être considéré comme adjectif ou adverbe. Dans j’ai gagné dix mille euros net, il sera plutôt adverbe (on pourrait le remplacer par en tout, par exemple), mais avec la précision net d’impôt j’aurais tendance à le voir comme adjectif s’accordant avec euros : j‘ai gagné dix mille euros nets d’impôt.

    B) sans pouvoir certifier que cette tournure soit incorrecte, d’apparence non qualifié d’un adjectif s’y rapportant me semble maladroit, il vaut mieux dans ce sens utiliser la locution adverbiale en apparence : ils sont sportifs en apparence ou ils sont, en apparence, sportifs.

    C) le Petit Larousse mentionne bien limite comme adjectif, donc s’accordant avec le nom : il a tenu des propos plus que limites. Il rappelle aussi qu’il s’agit d’une tournure familière, à éviter à l’écrit et en langage soutenu, donc. Notez que le Petit Robert le donne aussi comme adverbe (toujours avec les mêmes réserves) : il a tenu des propos déplacés, limite racistes.

    Cette réponse a été acceptée par Tony. le 2 juillet 2018 Vous avez gagné 15 points.

    • 2373 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 juillet 2018 dans Général

    Bonjour Alexandre, au sens propre un catalyseur est une substance qui a la propriété de modifier une réaction chimique (essentiellement la déclencher ou l’accélérer,  éventuellement la ralentir) sans y participer elle-même (c’est à dire qu’à la fin, on la retrouve telle quelle, non modifiée en quantité ou en composition). Cette définition est très précise et très spécifique, en ce sens il n’existe pas à proprement parler de synonyme (les mots que vous proposez dans le titre ne sont pas exactement des synonymes car il ne retranscrivent pas la propriété principale du catalyseur qui est de ne pas participer à la réaction). Au sens figuré, il peut s’agir de quelqu’un qui permet à d’autres personnes d’entrer en relation (sans participer lui-même à cette relation par la suite), dans ce cas on peut envisager comme synonyme intermédiaire, facilitateur ou entremetteur, par exemple.

    • 4214 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 30 juin 2018 dans Général

    Bonjour Byna, il y a trois sujets : votre présence, vos sourires, vos attentions (dont les deux derniers sont en plus au pluriel), il faut donc accorder le verbe au plurielnous vous remercions pour votre présence, vos sourires, vos attention qui font de ce jour le plus beau de notre vie. Comme vous proposez le présent, je suppose qu’il s’agit d’un discours prononcé le jour même de l’événement en présence de vos invités, mais s’il s’agit de remerciements que vous leur adressez après coup, il  faudrait mettre le verbe au passé : […] qui ont fait de ce jour le plus beau de notre vie (si vous voulez donner un style plus littéraire, vous pouvez même utiliser le passé simple : qui firent de ce jour — mais la première formule, au passé composé, est correcte, plus courante et plus simple).

    Par ailleurs, il ne faut pas mettre de virgule entre de ce jour et le plus beau de notre vie (notez aussi l’espace après les virgules).

    Cette réponse a été acceptée par Byna3. le 30 juin 2018 Vous avez gagné 15 points.

    • 2910 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 29 juin 2018 dans Conjugaison

    Bonjour Cypou, juste pour voir, essayez de remplacer dans votre phrase me et je par nous :

    Si tu nous cherchais, si tu nous trouvais, nous te …… que le peu d’air qui nous anime, etc.

    Que mettriez-vous à la place des points ?

    • 64506 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 juin 2018 dans Accords

    Bonjour Tony,

    A) Le nom top en français a plusieurs sens (top sonore, abréviation de top-modèle, haut féminin…) et n’est pas invariable, donc on écrit dans tous les cas des tops. Mais je ne comprends pas le sens de votre expression « les tops d’une star », ne vouliez-vous pas dire plutôt elle a l’étoffe d’une star ?

    B) les deux formulations me semblent équivalentes et correctes, peut-être en tant que est-il un peu plus soutenu (sur un contrat de travail, par exemple) mais à l’oral ça se vaut…

    C) garde un peu de mystère (au singulier) me semble plus adapté. Dire d’une personne par exemple qu’elle est pleine de mystère est généralement assez flatteur, en revanche qu’elle recèle des mystères ou qu’elle fait des mystères peut être perçu comme une critique.

    Cette réponse a été acceptée par Tony. le 28 juin 2018 Vous avez gagné 15 points.

    • 2531 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 juin 2018 dans Accords

    Bonjour Yass, dans « paquet de feuilles », il faut écrire feuilles au pluriel car il y a bien sûr plusieurs feuilles (il s’agit d’une quantité dénombrable, ce n’est pas comme « un paquet de lessive » ou un « paquet de sel » — de la lessive, du sel). Quant à redresseur de torts, il s’agit d’une expression figée dans laquelle torts est toujours au pluriel, désignant une personne qui s’imagine devoir réparer « les torts », les injustices faites à autrui (l’utilisation de redresseur ayant probablement pour origine un jeu de mots avec l’adjectif vieilli tort(e) au sens de « tordu » : des jambes tortes).

    • 2518 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 juin 2018 dans Général

    Bonjour Lilas, je ne sais pas s’il y a un standard mais un procédé que je vois souvent employé est de changer de police de caractères (par exemple passer d’une police avec empattement à une sans, ou l’inverse, genre Times <-> Helvetica), éventuellement d’une taille légèrement plus petite ou en italique, et par ailleurs d’augmenter le retrait (marge gauche) du texte cité, ce qui permet de le faire ressortir visuellement.

    • 2638 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 juin 2018 dans Général

    Bonjour, ne participant régulièrement à ce site que depuis quelques mois, je connaissais le nom de Pascal Hostachy mais pas celui d’Érick, je suis bien désolé de l’apprendre dans d’aussi tristes circonstances. Tristesse et injustice sont bien les premiers sentiments que l’on ressent spontanément face à ces événements brutaux et douloureux. Votre frère laissera donc derrière lui une grande idée et une belle réalisation, un site incontournable pour les défenseurs ou tout simplement les amoureux de la belle langue française. J’aurai maintenant, comme je pense tous les contributeurs réguliers de Question orthographe, une pensée pour lui (ainsi que pour vous et vos proches) à chaque fois que je m’y *** cterai. Bien sincèrement, CF.

    • 2604 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 juin 2018 dans Accords

    Bonjour Tony,

    1)  a) oui, grammaticalement, l’accord est effectivement possible : elle est bien l’actrice que j’avais imaginé [qu’elle était] ou elle est bien l’actrice que j’avais imaginée (j’avais imaginé une actrice, et c’était elle).

    b) oui, bien sûr, les est bien COD de croire, donc je ne les ai pas crues

    2) la locution usuelle est bien le cas échéant (échéant est le participe présent du verbe échoir et se rapporte à le cas, donc il ne pourrait absolument pas être au pluriel). Cela signifie littéralement « si ce cas venait à arriver ».

    Cette réponse a été acceptée par Tony. le 27 juin 2018 Vous avez gagné 15 points.

    • 4878 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes