13368
points
Questions
20
Réponses
2043
-
Il eut fallu (indicatif passé antérieur) –> Il a fallu (passé composé)
Il eût fallu (conditionnel passé deuxième forme) –> Il aurait fallu (conditionnel passé)Dans votre phrase, le conditionnel s’impose, et donc l’accent circonflexe s’impose.
Pour ce qui est d’anticiper voici les emplois donnés par l’Académie.
À mon sens les deux tournures sont correctes, mais personnellement, pour votre phrase, je penche pour « anticiper les réactions« .- 6680 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Selon l’Académie, on revêt quelqu’un D’un vêtement, ou bien on SE revêt D’un vêtement.
Voici ce qu’il est dit dans son dictionnaire :
Habiller quelqu’un de la tenue requise par une situation, par sa position, le munir des insignes de sa fonction, de sa dignité, etc. Revêtir une femme de sa robe de mariée. Deux aumôniers revêtirent le prélat de ses habits pontificaux. Pron. Se revêtir d’un uniforme de parade. Au participe passé. Un juge revêtu de sa robe de magistrat.Aussi, votre tournure n’est pas appropriée. Vous auriez pu éventuellement écrire :
Ils m’enlevèrent ma veste pour que je me revête d’une chemise.
Ils m’enlevèrent ma veste pour me revêtir d’une chemise.Malgré tout, votre verbe donne un style ampoulé à votre texte. De plus l’emploi de l’imparfait du subjonctif en ajoute une couche, si j’ose dire, et à mon sens ne se justifie pas (et ne s’emploie plus guère dans les textes modernes).
Mon conseil, à propos de l’imparfait du subjonctif : à oublier…
Ampoulé : Qui exprime des banalités avec pompe, emphase, grandiloquence.
Pour plus de légèreté, vous auriez pu écrire :
Pour que j’enfile une chemise (et sûrement pas « j’enfilasse « ).- 1277 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
C’est la résistance qui est supérieure, on accorde au féminin, oui.
« Norme exigée » ne convient pas.
La résistance dépasse la norme DE 29 %.
Elle est supérieure à la norme.Ma proposition :
Dotée d’une résistance supérieure de 29 % à la norme imposée / au minimum exigé.- 864 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Je n’ai rien à ajouter, en ce qui concerne l’accord qui vous intéresse.
Malgré tout, votre phrase est très bancale, et mon premier conseil est : faites des phrases courtes, et utilisez des tournures simples.
Et surtout abordez un seul point par phrase.Le verbe « recontacter » n’existe pas, en tout cas dans le dictionnaire de l’Académie.
En outre « Contacter » n’est pas non plus correct, si l’on a envie de parler français et non franglais.
Voici ce qu’en dit l’Académie ICI« Concernant » n’est pas très heureux ici, et vient alourdir votre phrase, qui de plus est beaucoup trop longue.
Que signifie « introduit » en parlant d’un dossier ? Je ne suis pas sûre que le terme soit bien choisi.
« Le mois dernier » est un peu vague, vous devriez ajouter le jour, ou donner la date précise.
Je suppose qu’il y a un délai imposé entre le dépôt du dossier et la prise effective de poste ? Cet élément devrait alors figurer ici.« Sauf que » ne convient pas du tout dans votre phrase, son emploi est fautif dans le sens que vous voulez lui donner.
Voici ce qu’en dit l’Académie :
Loc. conj. Sauf que, mis à part le fait que, à cette exception que. Il est bien remis de son accident, sauf qu’il se fatigue rapidement.« Mettre en poste » n’est pas très heureux.
« Au vu de » est employé à mauvais escient dans ce contexte.
Voici ma proposition :
Je me permets de revenir vers vous à propos de ma nouvelle demande de changement de poste.
Mon dossier a été présenté début février, et ma prise effective de poste est prévue pour le 15 avril, en principe.
Cependant, du fait que la saison est déjà entamée, Monsieur X, le chef d’agence, voudrait que j’occupe mes nouvelles fonctions dès maintenant.- 1297 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Prince,
« Facilement » ici ne signifie pas « aisément » mais « rapidement » .
D’ailleurs, si vous lisez bien, dans la plupart des définitions, « promptement » et « facilement » se côtoient et sont interchangeables !
Donc une fois de plus, vous n’êtes pas capable de reconnaître vos erreurs.
Mais je vous en prie, faites donc, déposez plainte, si vous avez du temps à perdre…………- 1205 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Voici la définition donnée par l’Académie :
Maintenir : Garder, conserver durablement ; ne pas modifier. L’armée a maintenu ses positions, son avance. Maintenir l’ordre, la discipline. Maintenir l’équilibre des forces. Maintenir le cap, pour un bateau ou un avion, ne pas dévier de sa route
et, fig., ne pas changer de conduite, ne pas modifier ses projets. Maintenir sa candidature, sa plainte, ne pas la retirer. Maintenir quelqu’un dans ses droits, dans ses fonctions. Il vous a nommé à cette place, il vous y maintiendra.- 1145 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Shaza,
Je ne comprends pas ce vote négatif qui m’a été attribué, sans explication.
Un atelier, tel que vous l’entendez, n’est pas un local où l’on travaille manuellement, mais une séance de formation, d’apprentissage, si j’ai bien compris.
Aussi, on ne peut pas le laisser « ouvert« . Voir ICI la définition de l’Académie.Donc, je vous réitère ma réponse :
J’ai besoin de connaître vos disponibilités pendant les vacances, afin de voir si on maintient les ateliers ou si on les annule.- 1145 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
LEMM,
Comme Prince, le grand jaloux de tout et de tous (peut-être parce qu’il manque de vocabulaire ?) doute encore une fois de mes réponses, voici les définitions données par l’Académie aux adjectifs que je vous propose :
Irritable : Qui s’irrite, qui se met en colère facilement.
Irascible : Qui se met facilement en colère ; qui est prompt à s’irriter.
Coléreux : Prompt à se mettre en colère, très irritable.
Colérique : Enclin à la colère.
Emporté : Enclin à des mouvements passionnels violents et imprévus.
Atrabilaire : Qui est porté à la mauvaise humeur, à l’irritation .
Et j’y ajouterai :
Soupe au lait : Fig. et fam., S’emporter comme une soupe au lait, Se mettre facilement, promptement en colère.
Au moindre mot, il s’emporte comme une soupe au lait. C’est une soupe au lait.- 1205 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Xalef,
En effet, vous n’êtes pas du tout obligé de répéter le pronom personnel « Je » dans la seconde partie de votre phrase.
Malgré tout, voici quelques précisions :
« Condoléances » signifie littéralement « Avec vous dans votre douleur« .
Donc on adresse ses condoléances À quelqu’un, et non pas « pour« .
De plus, si sa mère est en deuil, votre amie / ami aussi est en deuil. Donc vous devez adresser vos condoléances aux deux.
Ma suggestion :
Je vous (renouvelle) présente à nouveau mes sincères condoléances, et vous souhaite, à ta maman et à toi, beaucoup de courage.- 1742 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Elle est irritable / irascible / coléreuse / colérique / emportée / atrabilaire
- 1205 vues
- 5 réponses
- 0 votes
