Le profil de Cathy Lévy
Grand maître
13356
points

Questions
20

Réponses
2042

  • Grand maître Demandé le 30 août 2022 dans Général

    « Mise en place » est une expression figée, comme « mise en scène ».
    Cela peut se traduire par préparatifs / organisation des détails / répétition mécanique, etc.
    Sur un tournage par exemple, le réalisateur fait « sa mise en place » avec ses comédiens avant de tourner une séquence.

    On dira :
    Laisse-le faire sa mise en place d’abord.
    Il a déjà fait sa mise en place pour la séquence 26.
    Après la mise en place de la 26, on fera les derniers raccords.

    Il me semble que dans un restaurant on parle aussi de « mise en place » pour le dressage des tables aussi bien que pour les préparatifs en cuisine, avant l’arrivée des clients.

    • 1401 vues
    • 7 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Général

    Marouane,

    Personnellement je trouve votre phrase initiale parfaite.
    Attention : ici on parle de thèse dans le sens de théorie en quelque sorte.
    Définition de l’Académie : Proposition qu’on avance avec l’intention de la défendre si elle est attaquée. 

    À ne pas confondre avec une thèse de doctorat par exemple : on parlera alors de soutenance de la thèse, le jour où l’étudiant présente son étude en public. Il soutient sa thèse.

    Donc la tournure correcte, en ce qui vous concerne, sera :
    Dans ce texte, la thèse défendue par l’auteur est que………. / est la suivante : ………………

    • 1037 vues
    • 4 réponses
    • 1 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Conjugaison

    Dante,

    Vous demandez :
    Merci, mais dans ce cas précis il y a l’expression de la possibilité (probabilité d’avoir déjà porté cette robe), non ?

    Non, pas de réel doute, car en deuxième partie de phrase vous justifiez pourquoi elle en est sûre. Votre phrase revient à dire : Je ne l’ai probablement jamais portée, sinon j’aurais remarqué l’étiquette, à n’en pas douter.
    Aussi, en toute logique, cela signifie qu’elle n’a jamais porté cette robe.

    • 1271 vues
    • 6 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Accords

    À mon sens, un roi possède une seule cour. On parle de la cour du roi, et non pas des cours du roi.
    Aussi, je ne vois pas pourquoi on écrirait « leurs cours« .
    Si les rois avaient chacun plusieurs épouses, en effet, on écrirait : ils emmenèrent chacun leurs épouses à Balinghem.
    Cette phrase revient à dire : chaque roi mena sa cour à Balinghem.

    • 3278 vues
    • 6 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Conjugaison

    Cette robe robe que je n’ai jamais dû porter.
    Vous ne diriez pas « cette robe que je ne puisse pas porter » n’est-ce pas ?
    La présence de « que » n’indique pas forcément une forme au subjonctif.
    Au subjonctif, cela donnerait par exemple :
    Que je l’aie déjà portée ou pas, cette robe a toujours son étiquette.

    De plus, « avant » est inutile. Elle ne l’a jamais portée, un point c’est tout. Ni avant ni après ni pendant. 

    • 1271 vues
    • 6 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Général

    Xalef, 

    Non, votre phrase n’est pas correcte, car vous confondez deux tournures qui ne sont pas compatibles dans une même phrase.

    Votre phrase ; Tu peux lui transmettre aussi mon meilleur souvenir de notre entrevue 

    Le Larousse et le Wiktionnaire se contredisent un peu :
    Larousse :
    Au bon souvenir de quelqu’un : formule de politesse par laquelle on prie son interlocuteur de transmettre à quelqu’un l’expression de sa sympathie. –> Rappelle-moi à son bon souvenir
    Wiktionnaire :
    Locution verbale se rappeler au bon souvenir de quelqu’un = attirer l’attention de quelqu’un
    CNRTL :
    Dans une formule de politesse
     Envoyer ses bons souvenirs à qqn ; transmettre les souvenirs de qqn à qqn ; Présente mes meilleurs et respectueux souvenirs à ta mère. 

    En résumé, on dira plutôt mon bon souvenir (au singulier) OU BIEN mes meilleurs souvenirs (au pluriel)
    Mes suggestions :
    Transmets-lui mon bon souvenir
    / mes meilleurs souvenirs ce qui signifie « salue-le bien de ma part« .

    Votre deuxième proposition serait donc, « et dis-lui que je garde d’excellents souvenirs (un bon souvenir) de notre entrevue« 
    Le fait que vous ayez de bons souvenirs de cette entrevue n’a rien à voir avec cette formule de courtoisie, les deux sens sont totalement différents.
    De plus, je suppose que vous vous rendez compte que c’est un peu déplacé de faire transmettre par quelqu’un d’autre une appréciation sur votre rencontre précédente.

    • 16517 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Accords

    La phrase en question :
    Aux Etats-Unis, on filme en studio, pas en France. C’est comme si tout le cinéma américain et français se construisaient déjà dans ces choix.

    Outre la faute d’accord, cette phrase comporte d’autres erreurs, et ne veut pas dire grand chose au fond.
    1 / « Aux Etats-Unis, on filme en studio, pas en France. »
    Généralité stupide et contre-vérité ! Personnellement j’ai travaillé sur un film français où nous avons exclusivement tourné en studio pendant trois mois.  C’est loin d’être le seul exemple, pour ce qui est du cinéma français, et de la même façon les exemples de tournages en décors naturels sont légion aux États-Unis.

    2 / On ne peut pas dire que le cinéma « se construit » et encore moins « dans des choix » (alors qu’il ne s’agit que d’un seul choix, en plus !). À mon sens ça n’est rien d’autre que du charabia, un discours stérile qui se veut intello.

     

    • 942 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 août 2022 dans Conjugaison

    Ciao Dante,

    Je suppose que votre 2ème « même » a été mis par erreur pour « seule » ?

    Votre phrase :
    Elle adore la piscine. C’est même la seule chose qui puisse / peut lui faire oublier l’heure de son train.

    Les deux tournures conviennent, ainsi que « qui pourra / qui pourrait ».

    • 1019 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 24 août 2022 dans Général

    Shaza,

    Mais bien sûr, vous avez tout à fait le droit d’inventer une formule qui n’est pas forcément référencée, mais il me semble que celle-ci ne correspond pas vraiment à l’événement proposé. Dans « un café-goûter » on comprend que l’on boit du café accompagné d’un petit goûter, certes, mais il manque la notion de travail.
    Le samedi généralement, on ne travaille pas, sauf dans quelques rares entreprises. Aussi, je suppose qu’il s’agit d’un événement exceptionnel, et cela se justifie parfaitement que vous inventiez un nom particulier.
    Personnellement, j’ai organisé des « goûters-débats« , dans un cadre pro.
    Mes suggestions :
    On organise (plutôt que le verbe faire) un petit goûter samedi pour en discuter.
    Je vous propose d’en discuter autour d’un goûter, samedi.
    Un goûter studieux / Un goûter-travail / Un goûter-presse citron
    (remue méninges / brain storming)

    • 1145 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 24 août 2022 dans Général

    Définition de l’Académie, pour l’exemple qui nous concerne :
    Juste (emploi adverbial) : De façon à peine suffisante, ou insuffisante. Il fait tout juste chaud. Il a compté trop juste. Il sait tout juste lire. Avoir juste de quoi vivre. Loc. impers. C’est tout juste si, c’est à peine si.

    Votre phrase : Il eut juste le temps de claquer la porte que l’autre y frappa.

    Personnellement, je doute aussi.
    On dira plutôt :
    À peine avait-il claqué la porte que l’autre y frappait.
    Il venait juste de claquer la porte quand l’autre y frappa.
    Il eut juste le temps de claquer la porte avant que l’autre y frappe.

    • 1399 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes