13356
points
Questions
20
Réponses
2042
-
Il me semble qu’il y a une erreur d’accord en début de phrase :
Il s’agit des techniques qui concernent la transmission (au sens générique)
La technique de transmission –> les techniques de transmissionIci, « on » semble être employé à la forme impersonnelle (le gouvernement, l’armée, l’opinion publique…), donc le singulier se justifie :
C’était parce que nos tirailleurs musulmans n’étaient pas très forts en techniques de transmission et peut-être parce qu’on n’était pas sûr de leur loyalisme.Toutefois, si dans les phrases qui précèdent, il est précisé qui est ce « on », et qu’il s’agit d’un groupe bien défini (nous, les autres soldats / les officiers / les stratèges militaires…), dans ce cas on écrira « on n’était pas sûrs« .
- 744 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Puisqu’il s’agit d’une guerre, c’est qu’il y a forcément au moins deux religions qui s’opposent.
Aussi, le pluriel semble s’imposer :
Une guerre de religionsAu pluriel, on écrira plutôt « les guerres de religion« , car on considèrera que ce sont des guerres qui concernent la religion.
Plusieurs formes sont appropriées, en fonction des cas, comme l’explique cet excellent article ICI- 796 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Personnellement, je considère le point de vue du narrateur. Et donc ce qu’il voit.
En effet, la description qu’il fait des deux protagonistes est chargée des émotions qu’il ressent en les regardant, de son mépris pour leur dégaine, et qui motive son inimitié pour eux.
Et il voit des boucles d’oreille, des montres, des chapeaux.
De plus, je ne suis pas sûre que le lecteur ferait le distinguo entre ce qu’ils ont en double ou pas, en tout cas je ne l’avais pas fait avant de lire vos explications, et cette alternance de singuliers et de pluriels m’a beaucoup gênée.Pour le second paragraphe, vous pouvez écrire « dans le réservoir des engins » (chaque engin n’a qu’un réservoir, mais le pluriel ne serait pas fautif non plus), en revanche je vous suggère le pluriel pour « étouffer leurs moteurs« , car il s’agit des moteurs des engins , en considérant leur globalité.
Mais vous savez, la langue n’est pas rigide à ce point, tout est affaire de logique, de bon sens, et des préférences de l’auteur bien sûr !
Aussi, en cas de doute, plutôt que de chercher dans vos carnets, optez pour ce qui vous semble le plus logique et qui décrit le mieux vos intentions.- 743 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Une fois de plus, je ne comprends pas le vote négatif attribué à la réponse de Joëlle…
En effet, après « que » le subjonctif ne s’impose pas forcément, loin de là, tout dépend des cas.
Et dans le cas que vous présentez, je suis bien d’accord avec vous Myriamlou, ça n’aurait pas de sens !Dans votre phrase « et que » signifie « et comme si« .
Dans la mesure où l’on emploie le PQP dans la première proposition, pourquoi voulez-vous changer de temps dans la seconde ?
C’est comme si j’avais tout oublié, et comme si j’avais tout pardonné / et que j’avais tout pardonné
Vous ne diriez pas « et comme si j’aie tout pardonné », n’est-ce pas ?
Nous continuons à rester enfermés dans les souvenirs, comme si le temps ne s’était pas écoulé et que nous n’avions pas bougé de notre place.- 2145 vues
- 4 réponses
- 1 votes
-
« Acteurs de soins » est une tournure surprenante… mais admettons.
Personnellement je dirais plutôt :
Les acteurs de soins aux résidents (ou « au résident » si vous y tenez)
On donne des soins à quelqu’un.- 590 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Il est vrai que Wikipédia et Wiktionnaire, dont les articles sont rédigés par les visiteurs (et les plus fantasques parfois) sont des référents dignes de confiance, c’est bien connu !……………………
Et c’est bien connu aussi, il suffit que de nombreux écrits contiennent un pataquès, pour qu’il se transforme en tournure correcte ! Comme par exemple « au jour d’aujourd’hui »……………………Voici comment je comprends ce nom : ici « Royal » n’est pas un adjectif mais une appellation, un nom propre, que l’on pourrait remplacer par « Le pain du roi« .
Je suppose que vous ne diriez pas « 3 pains des rois » ?
Le pain Bohémienne –> 3 pains Bohémienne- 1046 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
« Par conséquent » est un conn ecteur logique. (la censure n’accepte pas ce mot soudé ;°) )
S’il est employé en début de phrase, il sera suivi d’une virgule, comme tous les *** cteurs logiques.
Or, Cependant, Néanmoins, Par conséquent, …Insérés dans un corps de phrase, ils seront encadrés de virgules, en principe, mais ces virgules ne sont pas obligatoires car leur absence ne change pas le sens de la phrase :
Il sera, par conséquent, muté dans notre agence du Nord.
Il sera par conséquent muté dans notre agence du Nord.- 1580 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Non, la tournure « rendre possible de + infinitif » n’est pas appropriée, c’est probablement la raison pour laquelle vous ne la trouvez nulle part.
Je rends cela possible et non pas je rends de être possible. Cela n’aurait pas de sens.
Peut-être avez-vous confondu avec la tournure :
« Rendre quelque chose d’impossible possible » c’est-à-dire « rendre possible quelque chose d’impossible ».- 2276 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Votre question est amusante.
Mon premier conseil :
Je voudrais un pain Royal s’il vous plaît… Ou plutôt, vous m’en donnerez deux, s’il vous plaît.
Plus sérieusement, puisqu’il s’agit d’une appellation, je suppose qu’on devrait dire « Deux pains Royal s’il vous plaît ».
Dans tous les cas, je suis sûre que votre boulangère vous comprendra 😉- 1046 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Petite précision :
On trouvera la locution « corps et âme » (chacun n’a qu’une seule âme paraît-il :)) par exemple dans la tournure « se donner à quelqu’un ou à quelque chose corps et âme ». Ce qui signifie se donner, se consacrer totalement, sans réserve à lui , à cela.On trouvera la locution « corps et biens » par exemple dans les tournures « s’engager corps et biens » ou « perdre corps et biens« , ce qui signifie « sa vie et tout ce que l’on possède« .
- 704 vues
- 4 réponses
- 0 votes
