49513
points
Questions
15
Réponses
6606
-
« Le pied, donc, est dans le prolongement du tarse, et comprend à l’avant trois croches griffues: la petite sangle, la grande sangle et le charnier.
– A l’arrière du talon prend naissance la griffe la plus longue, la plus meurtrière aussi, l’avillon, qui lui tient lieu d’arme formidable. »
– « Il existe un médecin parmi eux, le docteur Armand, qui pourra sûrement vous aider. »On n’est pas, dans les deux dernières phrases dans le même cas :
Après « trois croches griffues » les deux points annoncent qu’on va énumérer ces trois croches. On a après lui une énumération.Dans les deux autres cas, c’est bien la mise entre virgule d’une incise qu’il faut, puisque la phrase continue, passant pour ainsi dire « par dessus » cette incise qui aurait pu être omise :
A l’arrière du talon prend naissance la griffe la plus longue, la plus meurtrière aussi, l’avillon, qui lui tient lieu d’arme formidable.
Il existe un médecin parmi eux, le docteur Armand, qui pourra sûrement vous aider.
Les deux points annoncent une énumération ou une citation ou une explication, un développement.
Ce qui se trouve placé entre virgules, ce n’est pas une énumération, ce n’est pas une citation, ce n’est pas une explication ni un développement.
- 2294 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Je ne parle pas l’espagnol suffisamment bien pour répondre à ceci.Ces quatre locutions, si je ne me trompe pas, se traduiraient en espagnol comme terminar/acabar + gérondif.
– Je suis allé chez elle pour m’excuser, mais nous avons fini par avoir une autre dispute.
On pourrait avoir aussi avec des sens très proches :
– Je suis allé chez elle pour m’excuser, mais nous en sommes arrivés à avoir une autre dispute.
– Je suis allé chez elle pour m’excuser, mais nous en sommes venus à avoir une autre dispute.
Dans ces trois exemples il y a la notion de dégradation des échanges et effectivement une idée de progressivité (que porte « votre » terminar/accabar+ gérondif) qu’il n’y a pas avec « terminer par »
– Je suis allé chez elle pour m’excuser, mais nous avons terminé par avoir une autre dispute.
Ne se dirait pas. pour lequel voici un exemple : ce repas, nous l’avons terminé par un sorbet.
où « terminer par » est suivi d’un nom et pas d’un verbe et signifie seulement ici : clore /finir un repas.Je me suis retrouvé à éplucher les légumes avec lui : ici aussi on a une valeur de progressivité + la notion de quelque chose d’inattendu, de non prévu.
- 4553 vues
- 2 réponses
- -1 votes
-
« Exemple » prend un « e ».
Est-ce un dialogue de théâtre ? ce que laisserait supposer votre mise en page (retours à la ligne, noms des personnages qui parlent suivis de deux points). Auquel cas, non, il ne faut pas de guillemets.S’il s’agit d’un dialogue dans un récit je vous renvoie à ce site :
Typographie : écrire des dialogues | Le Souffle Numérique- 1983 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Attention Znkyz, vous avez placé toute votre question en objet.
Le week-end prochain est le week-end qui est proche c’est à dire le premier qui vient.
Prochain ; qui est très près de se produire, qui doit avoir lieu bientôt. (TLF)- 47796 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
On peut avoir « beaucoup de réussite dans vos projets professionnels », comme on dit « avoir de la chance » >> je vous souhaite beaucoup de chance, avec le sens de : « avoir de la réussite »
TLF :
Fait de réussir, d’obtenir de bons résultats dans la vie sociale, professionnelle. .[…]L‘argent, la volupté, l’ambition, la réussite tuent en nous le sentiment du mystère qui nous entoure depuis notre naissance jusqu’à notre mort (Green,Journal).
(C’est moi qui souligne)Les deux graphies sont donc possibles, avec une nuance de sens.
- 91527 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Merci Soann.
On dit « un bouton enflammé ».Le mot « inflammation » est le substantif correspondant au verbe « enflammer« .
(Il n’existe mais pas de verbe « inflammer* » et donc pas de participe passé « inflammé »).
- 30885 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Vous pouvez employer l’un ou l’autre
Une ambiance fébrile s’empara du Café de Paris dont le personnel émergea de sa léthargie
Une ambiance fébrile s’empara du Café de Paris où le personnel émergea de sa léthargieComme vous pouvez dire :
Dans le Café de Paris, le personnel émergea de sa léthargie
ou
Le personnel du Café de Paris émergea de sa léthargie
Les pronoms relatifs « dont » et « où » on des fonctions différentes.
» où » : complément circonstanciel de lieu – « dont » : complément du nom (ici).- 2191 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Aucune des deux n’est meilleure; elles disent des choses légèrement différentes.
1.Personne ne l’oblige : personne ne le contraint.
2.Personne ne l’y oblige : personne ne le contraint à faire cela.En effet, la 2 précise sur quoi porte l’obligation mais il se peut qu’on préfère justement ne pas préciser.
(Le verbe « obliger » a également d’autres acceptions dont vous pouvez prendre connaissance dans les dictionnaires).
- 6046 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
« Une poule décharnée ».
Le verbe « décharner » est formé sur charn, forme ancienne de chair, avec le préfixe dé-* et avec (la terminaison) er.
*Dé- : Préfixe servant à modifier le sens du terme primitif en exprimant l’éloignement, la privation, la cessation, la négation, la destruction de quelque chose. (c’est moi qui souligne) (TLF).« Décharnée » est ici le participe passé du verbe qui fonctionne comme un adjectif et donc s’accorde avec le nom qu’il accompagne. Une poule décharnée/maigre – des poules décharnées/maigres
- 1563 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Oui. Il faudrait une virgule.
- 3290 vues
- 5 réponses
- 0 votes
