13356
points
Questions
20
Réponses
2042
-
Le PP employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde en genre et en nombre avec le COD s’il est placé avant.
Pour vos deux exemples, le raisonnement est le même :
Le vendeur m’a donné quoi ? « Que » (COD) qui se réfère à bonbons, et placé avant l’auxiliaire.
Donc on accorde au masculin-pluriel :
Les bonbons que le vendeur m’a donnés
Ceux que le vendeur m’a donnés- 746 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Ma suggestion :
C’est sur la recommandation de l’un de mes proches que je vous écris. En effet, je souhaite m’entretenir avec vous à propos de……………- 1073 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
En effet, vous avez raison, « on » équivaut à la troisième personne du singulier, mais peut également équivaloir à la première personne du pluriel (c’est admis, dans un langage plus relâché) :
On est passé par la fenêtre pour nous cambrioler –> quelqu’un est passé par la fenêtre
On est passés par Marseille pour aller en Corse –> nous sommes passés par Marseille- 16802 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
« En pleine étude » ne se dit pas vraiment.
Lorsqu’on suit des études, on va en cours presque tous les jours.
Ou bien
Je suis allé au cours de gym hier, et j’ai des courbatures.- 1009 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
On ne « manifeste » pas des doutes, on les exprime.
Permettez-moi d’exprimer quelques doutes quant à la sincérité de ces propos- 629 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Votre phrase est bancale, en effet. Vous pouvez dire par exemple :
L’atout majeur de ce projet, ce sont les bénévoles.- 777 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
La phrase se comprend ainsi :
L’avertisseur, vu de l’extérieur, peut donner l’impression…
Avertisseur est un nom masculin. À noter qu’un avertisseur est forcément sonore, par définition.
À mon avis, ça ne peut pas être l’impression qui est vue de l’extérieur, puisqu’une impression est une sensation, un sentiment, donc forcément « vue de l’extérieur » si l’on peut dire.- 864 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Manon,
Je comprends pourquoi vous ne comprenez pas le sens de la phrase « L’issue à sa fuite ne passerait pas par cette zone sauvage » … car elle ne veut pas dire grand chose.
Qu’est-ce qu’une » issue à une fuite » ?… Comment une issue pourrait-elle passer par quelque zone que ce soit ?………………….À l’issue de signifie « au sortir de / à la fin de ».
Ex : À l’issue de la réunion, tout le monde était tombé d’accord.Une issue à signifie « une solution à ».
Ex : Il faut trouver une issue à cette situation inextricable.Fuite : action de s’échapper, de s’évader, de fuir.
On pourrait comprendre par exemple :
Dans sa fuite, il ne passerait pas par cette zone sauvage.
Nous ne pouvions pas présager de l’issue de sa fuite, s’il passait par cette zone sauvage.- 1161 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Personnellement, la tournure « au croisement entre » me paraît inappropriée.
On dira plutôt « au croisement de« .
Définition du dictionnaire de l’Académie :
Croisement : Intersection de deux voies ; lieu où elles se croisent. Ce village est au croisement de deux routes nationales.
Aussi, pour votre titre, je propose :
Le port urbain, au croisement des navigations maritime et fluviale
Ou bien
Le port urbain, entre navigation maritime et fluviale- 632 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bien sûr, c’est vous qui décidez de l’orthographe de vos textes (l’auteur est roi !), mais je souhaite attirer votre attention sur un point :
Ne trouvez-vous pas qu’il y a une nette différence de sens entre les deux phrases suivantes :
Était-ce Dieu qui tirait les ficelles ?
Y avait-il un dieu qui tirait les ficelles ?
Dans la phrase 1, pas d’ambigüité, il s’agit bien du Dieu unique.
Dans la phrase 2, il s’agit d’un certain dieu, un dieu parmi d’autres, peut-être « préposé » à cette tâche…
De la même façon, je pourrais dire :
Y a-t-il un dieu pour les amoureux / existe-t-il un dieu capable de sauver notre planète ?- 2554 vues
- 12 réponses
- 1 votes
