Le profil de Cathy Lévy
Grand maître
13368
points

Questions
20

Réponses
2043

  • Grand maître Demandé le 23 octobre 2023 dans Général

    Alex,

    Le gros problème dans le « jargon de bureau », c’est la suppression des articles, qui fait qu’on n’y comprend plus grand chose… donc il faut essayer de réfléchir logiquement :  

    Vente de contrats de crédit–> c’est la vente et le crédit
    Portefeuille clients –> il s’agit du portefeuille concernant les clients

    Détection d’opportunités :
    « Détection » est un terme mal choisi.
    Définition de l’Académie :
    Détecter : Déceler, à l’issue d’une recherche, la présence d’un corps ou l’existence d’un phénomène.
    Détecter un filon. Une fissure a été détectée dans le réservoir. Détecter des ondes radioélectriques, des rayonnements radioactifs. Le radar a détecté deux avions ennemis. Fig. Détecter des erreurs de comptabilité, des malversations dans la gestion d’une entreprise.
    Je vous suggère plutôt « recherche« .

    De plus, en français « opportunité » n’a pas du tout le même sens que « opportunity » en anglais, et c’est à tort qu’on l’utilise dans le sens de « occasion ». « Opportunité » est le caractère de ce qui est opportun :
    Nous nous interrogeons sur l’opportunité de ce changement = nous nous demandons si ce changement est opportun.
    Opportun : Qui se produit à propos, qui convient au temps, au lieu, aux circonstances.
    Voir ICI

    Les rendez-vous clientèle –> RDV avec la clientèle

    « Montage » de financements personnalisés –> ce sont des financements, et non pas du financement.
    Je ne suis pas sûre non plus du choix du terme « montage ». Je vous suggère plutôt « création / établissement« .

    Vente de contrats d’abonnement annuel –> il s’agit de la vente des contrats d’abonnement

     

    Cette réponse a été acceptée par Alex007. le 1 novembre 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 803 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 21 octobre 2023 dans Général

    Ce qui me semble problématique dans cette phrase, c’est le « sans…plus rien ».
    J’aurais mieux compris :
    Elles se sont revues quelques fois, sans avoir grand chose à se dire.
    Ou bien
    Elles se sont revues quelques fois, en n‘ayant plus rien à se dire.
    Ou bien
    Elles se sont revues quelques fois, et n‘avaient plus rien à se dire.

    • 1218 vues
    • 6 réponses
    • 2 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Question de langue

    Non, ce n’est pas du tout la même racine. C’est de l’argot, et « Radine-toi » signifie « ramène ta fraise« , autrement dit « Viens, dépêche-toi« .
    Voici la définition de l’Académie :
    RADINER conjugaison verbe intransitif
    Étymologie :xIxe siècle. Probablement dérivé de l’ancien adjectif rade, « rapide », issu du latin rapidus, « qui emporte », puis « rapide, impétueux ».
    Pop. Arriver, s’approcher, venir en toute hâte. Le voilà qui radine. Souvent pron. Ils se radinent. Radine-toi !

    Pour un sens équivalent à « être radin » on peut employer le verbe « lésiner« , qui signifie « regarder à la dépense« .

    Cette réponse a été acceptée par BBFolk. le 20 octobre 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 729 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Question de langue

    Avant qu’il parte –> Après qu’il est parti
    La règle :
    Après « avant que » le subjonctif s’impose. Après « après que » l’indicatif s’impose.
    Petit moyen mnémotechnique :
    « Après » contient le « P » de « Pas de subjonctif ».
    En tout cas ça fonctionne avec moi.

    • 1122 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Général

    Oui, vous avez bien orthographié « hors-la-loi« , avec les traits d’union, et qui est un nom invariable.

    En principe, la locution s’emploie pour des personnes qui se placent en dehors des lois.
    Mais je suppose que cela peut s’appliquer à un pays ?

    Cette réponse a été acceptée par Fra8. le 20 octobre 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 1375 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Question de langue

    Je me permets seulement d’ajouter que la tournure « Même que  » me semble ne pas convenir dans votre texte, car c’est une expression très familière, à moins que vous la mettiez dans la bouche d’un enfant, par exemple.
    En tout cas, elle n’a pas du tout le même sens que « Il va même jusqu’à« , qui me semble mieux convenir pour votre ouvrage.

    • 708 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Général

    Je suis bien d’accord avec Joëlle et Ouatitm, cette phrase n’a pas de réel problème de concordance des temps… En revanche, elle n’a pas de sens, et sa syntaxe n’est pas appropriée.
    En effet :
    O « la possibilité » n’est sujet d’aucun verbe
    O « La possibilité que je puisse » est un pléonasme
    O Pourquoi « retourner » si c’est son « poste actuel » ?
    O Si « elle » ne marchait pas : qui est « elle » ?

    Peut-être voulez-vous dire :
    Y a-t-il une possibilité que je retourne à mon poste / que je réintègre mon poste / que je retrouve mon poste avant la date de fin d’affectation, si ça ne marchait pas / si ça ne fonctionne pas avec elle (celle qui vous remplace actuellement à votre poste, peut-être ?).

    • 1062 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Général

    Petite précision : on est reconnaissant à quelqu’un (de quelque chose).
    Voir ICI

    Je sais que la construction anglaise est différente, mais en français on dira :
    Je lui serais des plus reconnaissante de me présenter au grand patron
    Je vous serais des plus reconnaissante si vous me présentiez au grand patron
    Je suis reconnaissante à la vie du bonheur que je vis.

    • 858 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2023 dans Général

    « Du tonnerre » ne convient pas dans la première phrase, car c’est une locution exclamative qui signifie « super ! / épatant ! ».

    Ma suggestion :
    Il a le don de toujours laisser traîner des pièces de monnaie à l’intérieur, ce qui provoque un bruit de tonnerre (éventuellement…) / un bruit de tous les diables, une fois la machine en route.

    Pour la seconde phrase, « remplir » n’est pas très approprié, et puisqu’il y a « seule » en début de phrase, on opterait plutôt pour le singulier. Une virgule s’impose après « table », et une autre après « chaises » pour que la tournure soit appropriée.
    Mes suggestions :
    Seule une immense table, accompagnée d’une dizaine de chaises, (emplit) les lieux.
    Seules une table et une dizaine de chaises meublent la pièce.

    Pour la troisième phrase, on a du mal à comprendre pourquoi elle est soulagée, puis mal à l’aise… Pas très logique.
    Ma suggestion :
    Violette pousse un soupir de soulagement, avant d’être prise d’un malaise qui ne cesse de s’accentuer.

    • 647 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2023 dans Accords

    Le PP employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde en genre et en nombre avec le COD, s’il est placé avant.
    Vous aviez déposé quoi ? « Que » mis pour documents et placé avant l’auxiliaire, donc on accorde au masculin-pluriel :
    Les documents que vous aviez déposés.

    • 885 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes