49542
points
Questions
15
Réponses
6613
-
Accompagner les établissements, à chaque étape de leurs transformations / leur transformation .
L’énonciateur du message envisage-t-il une ou plusieurs transformations des établissements ?Il réunit régulièrement de grands témoins partageant leurs expériences/leur expérience et transmettant leurs expertises/leur expertise.
Là aussi on aura le pluriel ou le singulier selon qu’on parle d’une expérience et d’une expertise ou de plusieurs expériences et expertises.C’est la même chose avec des notions abstraites qu’avec des concrètes.
- 4491 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Avec « pour que » qui exprime le but, il faut en effet le subjonctif : le fait n’est pas réalisé mais seulement envisagé, projeté.
- 1315 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Oui. « Basané » correspond à une couleur brune. Voici deux exemples de visage basané que j’ai trouvés sur Google :


- 5873 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
1. Elle enfila la clé dans la serrure , lui fit faire trois tours sur la gauche.
« Lui » remplace « clé ».
2. Elle enfila la clé dans la serrure à laquelle elle fit faire trois tours sur la gauche.
« Laquelle » remplace « serrure ».
3. Elle enfila la clé à laquelle elle fit faire trois tours sur la gauche, dans la serrure.
« Laquelle » remplace « clé ».
—-
Pourquoi ?
En 1, c’est seulement le sens qui nous fait comprendre lequel des deux noms est repris par « lui ».
Il saisit Jean par le nez, lui fit faire un demi-tour sur la gauche —> on ne peut savoir, hors contexte, si le demi-tour concerne le nez ou Jean.
En 2 et 3 le pronom relatif, placé juste après son antécédent lève toute ambiguïté, même hors contexte.- 1069 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Je suis peut-être complètement à côté du sens voulu mais le seul sens que je peux donner à ce titre est: : « une conversation (venant) d’un (autre) monde. », et encore!
Sinon, c’est pour moi du charabia. Et il ne s’agit pas d’une bizarrerie, seulement d’une incorrection.
Bien d’autres titres, corrects ceux-ci, et clairs peuvent être trouvés.- 1553 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
TLF : En main (plus rarement en mains). Avoir, garder, tenir qqc. (objet matériel) en main.
L’oncle se leva, alluma une grande lampe à pétrole qu’il prit en main(Romains).
Dans votre phrase, comme il y a plusieurs outils je n’hésiterais pas à mettre au pluriel.
- 18456 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Hélas si Rduke.
Une voisine est sur le palier. Je ne l’ai pas reconnue.
Avec l’auxiliaire « avoir » on cherche le cod.
Il y en a un : l’ qui est un pronom qui reprend « voisine » (Féminin singulier).
Il est placé à gauche du verbe : on accorde.Cette réponse a été acceptée par rduke. le 20 décembre 2025 Vous avez gagné 15 points.
- 1080 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Il faut le singulier : « au rythme de ».
- 2129 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Chacun s’y trouvera, tout au long du chemin. Et pourra faire siens ces vers.
« Siens » est ici adjectif et attribut du cod « vers ».
Le sens est : chacun pourra rendre ces vers siens ; ils seront siensremarque : le possessif a deux référents : le propriétaire et le possédé
Exemple
Elle met sa veste/son chapeau – Tu mets ta veste/ton chapeau- 3023 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
La forme est correcte mais peu euphonique ; simplement sans doute parce qu’elle n’est pas courante avec ce verbe.
Il vaudrait peut-être mieux changer de verbe si vous voulez maintenir l’inversion obligatoire quand la phrase introductrice de paroles est placée après les paroles, ou alors, placer la phrase avant les paroles :Je conclus : « xxxxxxxxxxxxxxxx »
« xxxxxxxxxxxxxxxxxx », dis-je pour conclure.- 2624 vues
- 3 réponses
- 0 votes
