23543
points
Questions
11
Réponses
2426
-
Bonsoir Myrtille,
On utilise, dans le langage soigné, le ne dit explétif dans différents types de constructions :
– après des adverbes de comparaison (davantage, plus moins mieux…) + que
– après des subordonnées introduites par des verbes comme craindre, avoir peur, empêcher, éviterCe ne explétif n’est pas indispensable et n’a pas valeur de négation.
On l’utilise effectivement après la locution conjonctive avant que.
Dans vos deux exemples le ne explétif peut être utilisé, ou pas, sans aucune modification du sens de la phrase.
Cette réponse a été acceptée par Myrtille. le 31 juillet 2020 Vous avez gagné 15 points.
- 67351 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour jrmiscs,
« Voici six leçons qu’Alice vous a partagées »
Le COD est bien « qu’ » mis pour »six leçons« , placé avant le participe, donc accord.Cette réponse a été acceptée par jrmiscs. le 13 décembre 2016 Vous avez gagné 15 points.
- 4907 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Estudiantin.
Le subjonctif est utilisé pour exprimer une possibilité qui n’est pas certaine d’être réalisée, à l’inverse de l’indicatif.
On le trouve donc dans des subordonnées (le plus souvent) introduites par un verbe qui exprime cette possibilité : je doute que, je ne pense pas que, j’aimerais que…
Ici le verbe est « reconnaître que ». Or, reconnaître c’est accepter quelque chose de réel, qui s’est réalisé. Il impose donc l’indicatif dans la subordonnée.
« Condescendras-tu à reconnaître que je t’ai sorti du pétrin »
Par ailleurs ce peut être la locution conjonctive qui sert à exprimer une possibilité et qui exige le subjonctif : pourvu que, à condition que, afin que, à moins que…
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=4238Cordialement
- 199791 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Estudiantin.
« Cette solution est la meilleure que nous ayons imaginée»
Emploi du superlatif (la meilleure), accord avec le pronom que mis pour la meilleure solution.ou : « Cette solution est meilleure que celle que nous avions imaginée »
Emploi du comparatif (meilleure que), on indique le comparateur (celle = solution), accord avec que mis pour celle.ou : « Cette solution est meilleure que nous l’avions imaginé »
Qui a le sens de « Cette solution est meilleure que ce que avions imaginé »
Accord avec ce.- 6027 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour jp38.
Quand la conjonction de coordination ou unit deux sujets (ou plus) qui sont au singulier, c’est le sens qui permet de faire l’accord du verbe.
– Soit ou exprime une idée d‘addition, et le verbe s’accorde avec les deux sujets (donc au pluriel). Tous les sujets peuvent faire l’action exprimée par le verbe. Ou peut être remplacé par et.
« la peur ou la misère ont fait commettre bien des fautes » : la peur et la misère sont deux facteurs distincts qui peuvent nous faire commettre des fautes.
– Soit ou exprime l’idée d’exclusion : c’est soit l’un soit l’autre, mais ça ne peut pas être les deux en même temps. Le verbe se met au singulier.
« La directrice ou son adjoint prendra la parole » : c’est l’un des deux seulement.
Dans votre exemple, il s’agit d’un cas particulier, puisque ou unit deux sujets qui renvoient à une même personne, un être humain, l’un masculin, l’autre féminin. Une seule personne, qu’elle soit un homme ou qu’elle soit une femme, va passer par plusieurs stades au cours de son développement. C’est l’idée de généralité qui domine. Le verbe reste au singulier.
« Dans sa vie, un homme ou une femme passe par plusieurs stades de développement »
Mais : « Dans leur vie, un insecte ou un mammifère passeront par des stades de développement différents au cours de leur vie. »
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3996
Cordialement.
Cette réponse a été acceptée par jp38. le 10 décembre 2016 Vous avez gagné 15 points.
- 4560 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bien sûr la phrase peut être construite de telle sorte que « tout ou une partie » ne corresponde pas à l’expression « tout ou partie » !
Je me demande si je vais traduire aujourd’hui tout ou une partie seulement de ce texte
- 37070 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Yves56.
« pour les diluer avec des produits semblables ou d’autres produits » est une proposition infinitive à valeur circonstancielle de but.
Elle a la même valeur qu’une subordonnée conjonctive et complète le verbe de la principale.
Elle sera donc mise en apposition avec le verbe qu’elle complète, c’est à dire encadrée par des virgules, et placée à côté du verbe complété.C’est ce que vous avez fait, puisque votre subordonnée se rapporte au verbe « mélanger » après lequel est placée la virgule puis la subordonnée. On comprend bien qu’il faut mélanger pour diluer…
- 5119 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Bonjour czardas.
Vous abordez là un problème qui devient des plus complexes dès qu’apparaît la notion de comparaison.
En effet, je pense qu’il est simple de comprendre et de distinguer :
– « Mettre quelque chose en regard de » : on compare directement une chose à une autre.
– « En regard de » : dans le sens « en face de », où il s’agit de placer des éléments en vis-à-vis, dans le même espace, pour les confronter.
« un texte latin et sa traduction en regard »,
« inscrire les recettes en regard des dépenses », donc sur la même page, en vis-à-vis, contre.– « Au regard de » : selon le jugement de quelqu’un, son point de vue ou selon la loi, si l’on fait référence à quelque chose de consensuel, d’habituel (« =par référence à »=
« au regard de la loi »
« Au regard de nos habitudes, Léonard paraît une sorte de monstre, un centaure ou une chimère, à cause de l’espèce ambiguë qu’il représente à des esprits trop exercés à diviser notre nature (Valéry,Variété III,1936, p. 175). »Mais si l’on peut substituer « en comparaison de » à « au regard » ou « en regard » ? je n’ai pas trouvé d’explication bien convaincante pour distinguer l’un de l’autre.
La proposition de l’office québécois de la langue française permet de simplifier les choses, en préférant avoir recours à « en regard » pour toute comparaison
« Ces résultats sont en net progrès en regard de ceux des années antérieures. (c’est-à-dire : comparativement à ceux des années antérieures) »
mais ne rend pas compte des utilisations bien distinctes faites dans la littérature.
« ce qu’il a vu lui paraît peu en regard de ce qu’il veut voir encore » (Gide).© 2016 Dictionnaires Le Robert – Le Petit Robert de la langue française
« Ali-Baba et ses trésors, est-ce que ça compte en regard d’un puits permanent? » (Saint–Exup.,Terre hommes,1939, p. 228)
« Le meurtre de la vieille dame n’était pour elle, à ce moment, qu’une sorte d’accident presque négligeable, une péripétie sans grand intérêt au regard de ce qui l’avait suivi. »(Bernanos,Crime,1935, p. 869).V. jour II B 3 ex. de cnrtl.fr/definition/regardcnrtl.fr/definition/regardBarrès.
Pour ma part, je vois éventuellement dans l’exemple de l’Académie française « Au regard de ses résultats, cet élève ne pourra passer dans la classe supérieure. », une légère nuance dans la comparaison. Si l’on peut utiliser « compte-tenu », c’est « au regard » qui pourrait être préféré ?
J’avais opté plutôt pour « au regard », dans ma réponse apportée en avril 2016, en raison d’une comparaison d’éléments n’apparaissant pas dans le même temps, et parce que l’on pouvait recourir à » compte-tenu ».
Mais la réponse est peut-être apportée par l’université de Montréal, qui conclut, comme l’office québécois, que pour la comparaison il faut utiliser « en regard », tout en expliquant que dans ce cas précis, la locution « au regard » est vieillie. http://www.cce.umontreal.ca/observations/enregard.htm
Dans ce cas, et pour l’exemple que vous donnez, « en regard » semble exact : « On note une progression des ventes de cinquante pour cent en regard des chiffres de l’année dernière.
- 33964 vues
- 2 réponses
- 1 votes
-
Bonjour Colin.
Comme « expliquai« , « estimai » appartient à la narration.
Les deux verbes expriment des action passées et terminées.
Je conserverais le passé simple.- 3473 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Estudiantin.
« Malfaire » (= commettre de mauvaises actions) est un mot ancien qui n’est employé qu’à l’infinitif.
On ne le trouve ni dans le Larousse, ni dans la Robert !
D’autre part il est intransitif.
Donc autant dire : je pensais avoir mal fait mon devoir et il s’avère que je l’ai réussi.La première phrase est correcte.
Cordialement.
- 3536 vues
- 2 réponses
- 0 votes
