Le profil de czardas
Grand maître
15105
points

Questions
47

Réponses
2509

  • Grand maître Demandé le 25 octobre 2015 dans Conjugaison

    Bonjour,

    Mettez cette phrase au présent.
    « Il ne se rend pas compte des efforts que cela demande.»
    Cela est alors sujet de demande.
    il est donc logique d’écrire :
    « Il ne se rend pas compte des efforts que cela a demandé.»(cela est toujours sujet de a demandé)

    • 7110 vues
    • 7 réponses
    • 1 votes
  • Grand maître Demandé le 25 octobre 2015 dans Question de langue

    Bonjour,

    Les verbes adopter et adapter sont des paronymes tous deux polysémiques.

    Concernant les phrases que vous proposez, le sens qui doit être choisi pour chacun de ces verbes est:

    Adopter:

    • Faire sienne la conduite, les idées de quelqu’un d’autre : Adopter le point de vue de la majorité.

    Adapter:

    • Modifier la pensée, le comportement de quelqu’un pour le mettre en accord avec une situation nouvelle, ou modifier quelque chose pour l’approprier à quelqu’un, le mettre en accord avec quelque chose : Adapter son comportement aux circonstances.

    Voici un exemple pour vous éclairer:

    Mes cousins d’ Australie se sont installés en France. Ils se sont parfaitement adaptés à la vie de notre pays et ont même adopté notre idiome comme moyen unique d’expression. C’est vous dire qu’ils aiment la France!

    Dans votre cas : adopter pour la première phrase, adapter pour la seconde

    • 6241 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 22 octobre 2015 dans Général

    Bonjour,

    Tant est un adverbe qui marque l’intensité, la quantité, la comparaison et la durée.
    Il figure dans de nombreuses locutions telles que : tant et plus, tant s’en faut, si tant est que, tant bien que mal , tant pis , tant mieux…

    Tant que a deux significations:

    1- Tant que = autant que
    Rien n’offense tant que le mépris.
    2- Tant que = aussi longtemps que ( locution qui entre dans la cadre de votre phrase)
    Je vous aiderai tant que vous le jugerez nécessaire ──► Je vous aiderai  aussi longtemps que vous le jugerez nécessaire .

    En ce qui concerne l’homophone temps on peut écrire:

    Maintenant, il est temps que je termine mon propos.

    • 223277 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 22 octobre 2015 dans Accords

    Bonjour

    Voici une réponse:

    http://www.aidenet.eu/conjugaison44.htm

     Quoi qu’il en soit, il est préférable d’écrire:
    « Elle nous aura fait une frayeur » ou « la frayeur qu’elle nous a faite »

    Dans la phrase que vous proposez « en» est redondant, il reprend un  complément détaché en fin de phrase.
    Cette façon de s’exprimer, courante dans la langue parlée, se rencontre aussi dans la langue écrite pour la mise en relief.
    « Hélas ! Que j’EN ai vu mourir des jeunes filles. » (V. Hugo)

    • 3819 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 21 octobre 2015 dans Conjugaison

    Bonjour,

    Posez la question ; Qui  as-tu rencontré ?  tu as rencontré « l’»  pronom personnel qui remplace la cantatrice. Le COD est donc placé avant le verbe , d’où l’accord.

    « L’as-tu déjà rencontrÉE, cette cantatrice très en vue ? »

    En revanche vous écrirez:

    As-tu déjà rencontrÉ cette cantatrice très en vue ? Qui as-tu rencontré ? tu as rencontré la cantatrice. Le COD est placé après donc  invariabilité.

    • 14518 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2015 dans Général

    Bonjour,

    Il y a à la forme interrogative s’écrit : y a-t-il

    Je subodore que vous voulez écrire : Je n’oublierai jamais l’apport

    • 18074 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2015 dans Général

    Bonjour,

    De toute façon s’écrit toujours au singulier.

    Bien que le TLFI propose:

    De toute(s) façon(s). Quoi qu’on fasse, quoi qu’il arrive. Un être qu’on aime, il est doux de compter avec lui; des instants qu’il vous fait perdre on se dit seulement : « Ce sont les détentes qui de toute façon étaient nécessaires » (Montherl., Démon bien,1937, p. 1348):

    10. … que nous importe que l’on pratique parce qu’on a la foi, ou par amour des cathédrales, ou pour donner l’exemple de l’ordre, ou pour rendre inutile le socialisme, si c’est pour aboutir de toutes façons à l’Église en tant qu’institution? Jankél., Je-ne-sais-quoi,1957, p. 147.

     

    • 124659 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2015 dans Accords

    Bonjour,

    Le verbe donner peut s’employer à la voix pronominale,  «se donner» est donc un verbe occasionnellement pronominal.
    On appelle verbe occasionnellement pronominal un verbe employé à la voix pronominale mais qui peut aussi être utilisé à une autre voix, active ou passive.La règle d’accord du participe passé des verbes occasionnellement pronominaux est la même que celle du participe passé employé avec l’auxiliaire avoir : le participe passé de ces verbes s’accorde avec le complément direct (CD) si celui-ci est placé avant le verbe.

    La peine que tu t’es donnée ──► la peine que tu as donnée à toi ( Tu as donné quoi ? la peine COD placé avant le verbe ──► donc accord)

    Vous devez donc écrire:

    « Merci pour la peine que tu t’es donnée.»

    ATTENTION !

    Que « tu » fasse référence à une personne féminine ou masculine n’influe en rien sur l’accord, car « tu » n’est pas le COD.

    Remarque grammaticale:
    Dans votre question :
    « Depuis hier ma maman et moi nous nous demandons qu’elle est la bonne orthographe de cette phrase», il y a deux fautes signalées en italique. Corrigez-les. 

    • 34755 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 17 octobre 2015 dans Accords

    Bonjour,

    II.− Substantif

    A.− Personne, chose qui ne présente pas de différence qualitative, de différence de valeur avec une autre. Cette conscience (…) sans laquelle l’immortalité serait pour nous l’égale de la mort (Maeterl., Av. gd. sil.,1934, p. 16):

    18. D’avoir entendu quinze ans durant sa mère vanter le bonheur idyllique des cultivateurs des vieilles paroisses, Maria (..) savait (…) qu’aucun des jeunes gens riches de Saint-Prime (…) n’était l’égal de François Paradis avec ses bottes carapacées de boues et son gilet de laine usé. Hémon, Maria Chapdelaine,1916, p. 50.
    Rem. L’accord du substantif se fait avec le 1erou le 2eterme de la locution.

    Vx. Marcher l’égal de qqn ou de qqc. Être l’égal de quelqu’un ou de quelque chose :

    20. Je suis en admiration continuelle devant le mérite de tous ces-messieurs-là; et, quand je pense qu’avec de la mémoire peut-être aurais-je pu marcher leur égal, je ne me console pas d’en être privé. Jouy, L’Hermite de la Chaussée d’Antin,t. 2, 1812, p. 147.[Avec un compl. prép. qui précise en quoi une pers. ou une chose est l’égale d’une autre] Sur la différence du génie français et du génie italien dans les arts : le premier marche l’égal du second pour l’élégance et le style, au temps de la Renaissance (Delacroix, Journal,1852, p. 495).[Avec un compl. prép. qui précise en quoi une pers. ou une chose ne présente pas de différence qualitative, de valeur avec une autre] Ce château (…) de Joinville (…) devenu (…) l’égal en splendeur de Vaux-le-Vicomte (France,Lys rouge,1894, p. 23).Le vicomte Olivier, qui passait sa vie (…) chez les (…) financiers israélites, n’avait pas son égal pour l’emportement des discours contre eux (De Vogüé, Morts,1899, p. 421).Spéc. Personne qui ne présente pas de différence de droits avec une autre. Il [le socialisme] proclame le droit de la femme, cette égale de l’homme (Hugo, Actes et par., t. 2, 1875, p. 470):
    21. Ne t’imagine pas, parce que tu es boursier, devoir rien à personne. Tu es l’égal de tous; fais-le sentir aux camarades riches, en les dédaignant. Giraudoux, Simon le Pathétique,1926, p. 8.

    http://www.cnrtl.fr/lexicographie/%C3%A9gal

     

     Dans  le  journal Le Monde daté du 11 mars 1983, Françoise Giroud disait, non sans intention provocatrice :
    « La femme serait vraiment l’égale de l’homme le jour où, à un poste important, on désignerait une femme incompétente. »

    • 10865 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 octobre 2015 dans Question de langue

    Bonjour,

    Tout est ici un adverbe qui signifie : « complètement,  entièrement »

    Devant un adjectif au masculin il reste invariable.
    En revanche devant un adjectif au féminin il est variable (en genre et en nombre) si cet adjectif a pour lettre  initiale une consonne ou un h aspiré..

    Cette personne est toute surprise, toute honteuse.
    Des femmes toutes pénétrées de douleur.

    Vous écrirez donc:

    – Une course ! s’écrièrent les jolies voitures tout excitées. (car  l’adjectif «excité» a pour lettre initiale une voyelle.)

    • 6884 vues
    • 5 réponses
    • 1 votes