21
points
Questions
13
Réponses
7596
-
Bien sûr que si !
Bonsoir français ! 🙂
- 1614 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
C’est un cas particulier.
Le PP des verbes impersonnels ou pris impersonnellement est invariable. Les chaleurs qu’il a fait. Les inondations qu’il y a eu.- 2068 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Oui, Nadimone, puisque le c.o.d. est placé avant le PP.
Rem. : le COD est qu’ (que), mis pour galette, fém. sing.Cette réponse a été acceptée par nadimone. le 12 février 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 1461 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Conjugué avec avoir, le PP s’accord ave le C.O.D. (s’il existe) placé avant lui. Ici; il n’y a pas un tel C.O.D. ==> le PP reste invariable. M’ est C.O.I.
« en date de » est totalement inutile. A supprimer.
- 1187 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Si vous vous adressez à plusieurs hommes ou à un groupe de femmes et d’hommes, Il convient de décrire soyez vigilants.
Si vous vous adressez à un groupe de femmes, écrivez soyez vigilantes.- 43040 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
oui, c’est bien.
- 1884 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Joëlle ,vous auriez dû me laisser répondre : je siégeais à laCommission de terminologie et de néologie quand elle a créé le terme officiel correspondant. 🙂
Il s’agit de « adresse de courrier électronique », en abrégé « adresse électronique ».
Ces termes ont été publiés au Journal officiel de la République française du 20 juin 2003.Je vous enverrai une image du J.O. ou de France Terme demain.
Cette réponse a été acceptée par francais. le 12 février 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 7410 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je n’ai pas dit le contraire. J’ai montré seulement les modes et les temps que l’Académie ne voulait pas voir après dans le cas de. D’ailleurs, il conviendrait de nuancer cela car le Bon usage est moins sévère que l’Académie française.
Le conditionnel passé deuxième forme est en fait le PQP du subjonctif employé dans la langue classique avec la valeur du conditionnel passé.
🙂
- 4009 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
- 1281 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Je n’ai trouvé sur la Toile que les/des Grands Parisiens (avec deux majuscules et sans trait d’union).
Enlarge your Paris et les Magasins généraux ont édité un guide culturel pour les Grands Parisiens. Sur la première de couverture, il est écrit, sans trait d’union après « GRANDS » :
GUIDE
DES
GRANDS
PARIS
-IENSVoyez la photo ici.
A mon avis, on devrait écrire « les Grands-Parisiens » (avec un trait d’union donc)*. Mais d’après mes recherches, l’usage a déjà consacré le gentilé (ethnonyme) « Grands Parisiens » (sans T.U.). Qui prendra l’initiative de modifier cette dernière graphie, qui figure désormais sur les documents publics ? A mon sens, personne. (Je prends le pari ; nous verrons cela dans quelques années!) 🙂
* Par ex., le gentilé officiel correspondant à Afrique du Sud est « Sud-Africains », à Corée du Nord est « Nord-Coréens », à Corée du Sud est « Sud-Coréens ».
- 1149 vues
- 3 réponses
- 0 votes