Le profil de Juliesa
Membre actif
21
points

Questions
5

Réponses
5

  • Membre actif Demandé le 15 mars 2021 dans Accords

    Bonjour,

    Merci pour votre réponse. Pour résumer, j’accorde en nombre par contre je ne mets pas de tiret ?

    • 482 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Membre actif Demandé le 26 juillet 2018 dans Accords

    Merci Joëlle,

    Il s’agit d’une traduction  de l’anglais : « powerful new series ».
    La traduction par « nouvelle gammes puissantes » ne me convenait pas donc j’ai pensé à « haute performance »,  justement comme pour un moteur.  Si vous avez une meilleure idée pour décrire des vannes , je suis évidemment preneuse 😉

    Julie

    • 2397 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Membre actif Demandé le 3 août 2017 dans Général

    Bonjour,

    Pensez-vous à une alternative à « Bonne continuation » ?

    Je rédige un courrier pour le service comptabilité qui est utilisé pour confirmer la bonne réception d’un paiement.

    J’aimerais remplacer la formuler finale « nous vous souhaitons une bonne continuation avec [nom société] » par autre chose.

    Merci d’avance pour vos idées.

    • 33266 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Membre actif Demandé le 3 avril 2017 dans Accords

    Est-ce que c’est pareil pour :
    « chaises de restaurant »
    « banquettes de bistrot » ?

    • 5960 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Membre actif Demandé le 3 avril 2017 dans Accords

    Merci ! Quelle est la règle utilisée svp ?

    • 5960 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes