49904
points
Questions
15
Réponses
6680
-
Concernant la personne :
Dans la mesure où, dans les sujets il y a le pronom « tu » : tu+ il+elle ===> vous : je voulais savoir si Louis, Marie ou toi >>–ez
S’il y avait le pronom « je » : il+elle+je (+toi) ===> nousConcernant le temps :
Si ce qui est en gras est du passé au moment de l’énonciation :
Je voulais savoir si L, M ou toi alliez à cet endroit demainSi ce qui est en gras est du futur au moment de l’énonciation :
Je voulais savoir si L, M ou toi irez à cet endroit demainSi ce qui est en gras est du futur au moment de l’énonciation mais qu’on veut insister sur la probabilité :
Je voulais savoir si L, M ou toi iriez à cet endroit demain- 2763 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
un des hommes les plus spéciaux que j’ai rencontrés
C’est une portion de phrase seulement. Pour l’analyse, je complète :Pierre est un des hommes les plus spéciaux que j’ai rencontrés
Voici les deux phrases de base :
Pierre est un des hommes les plus spéciaux
j’ai rencontré ces hommes >>> « hommes » a été remplacé par « que »
—-
D’autre part : peut-on déplacer la relative et la placer juste après Pierre ?
Pierre que j’ai rencontré est un des hommes les plus spéciaux …. (?)
On voit bien qu’ il manque le deuxième terme de la comparaison
- 1263 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
« De » est correct. La préposition a ici « le sens de au sujet de ». Une lettre d’amour – l’affaire des placards – roman de cape et d’épée
Enquêtes de généalogie
La majuscule n’apporte rien à mon avis. Je ne suis pas compétente, mais il me semble que vous pourriez jouer avec le graphisme. Tout mettre en majuscules ou utiliser des caractères originaux. La formule se détacherait ainsi du reste du texte.- 704 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
La lune est comme une pièce d’or.
Dans le ciel est absolument inutile, sauf si on veut caractériser le ciel
La lune est comme une pièce d’or dans le ciel bleu marine.
Et si on veut lever une ambiguïté, somme toute bienvenue ( puisque les deux termes de la comparaison tendent à se confondre), il suffit de déplacer le complément :
Dans le ciel , la lune est comme une pièce d’or.
ou de donner un verbe qui introduit ce complément (ajouter une relative par exemple)
La lune est comme une pièce d’or qui roule dans le ciel .Une phrase est toujours prise dans un contexte, oral ou écrit, et ce n’est qu’en le situant dans c contexte qu’on peut véritablement en juger.
- 572 vues
- 3 réponses
- 1 votes
-
Elles l’ont élu délégué
Délégué est en effet attribut du COD « le ».——— le = délégué
Le verbe élire est ici attributif, c’est à dire qu’il relie le substantif « délégué » au pronom personnel « le »- 1145 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Le plus/le moins/le mieux… possible sont des locutions adverbiales invariables
♦ modifiant un adverbe : Il faut que je m’occupe de te trouver un remplaçant et qu’il entre en fonction le plus vite possible
En vain essayait-il de nous soustraire le plus souvent possible à cette atmosphère empoisonnée. Le génie de la méchanceté nous habitait tous♦ modifiant un adjectif : Commençant ici par finir les fonds, je les ai faits le plus simples possible, pour ne pas paraître surchargés, à côté des masses simples que présentent encore les figures
♦ modifiant un substantif : Il faut en finir ici: nous avons besoin du plus d’hommes possible pour l’assaut♦ modifiant un verbe : il parle le plus possible pour retenir l’attention(exemples d’après le TLF)
- 1036 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Votre question est intéressante.
J’ai bientôt fini – je suis bientôt arrivé – J’ai fini dans deux heures – dans un jour, je lui ai dit ses quatre vérité et je suis libre – dans un an il a rattrapé son frère…Cet emploi du passé composé est un effet de style. C’est simplement une projection dans le futur. L’énonciateur dit « bientôt », « dans une heure », « dans un an » etc. et « s’y place » mentalement pour se représenter le fait (finir, arriver, rattraper.. )comme achevé d’où le passé composé.
On voit mieux le procédé si on développe un peu l’exemple :
Dans deux heures, j’ai fini, et je peux m’adonner à mon loisir préféré.
On voit bien que l’énonciateur se place dans le futur comme s’il était le présent : « je peux ». Tout fait antérieur à ce présent « fictif » est forcément au passé composé.
Cette valeur donnée au présent est très courante : j’arrive ! se dit alors que le fait est avenir et qu’on n’est même pas parti – je te préviens : je le rencontre, je lui dis de rester chez lui – etc. Surtout à l’oral.
L’important est de voir l’effet produit : en utilisant le présent (et ses temps satellites dont le PC) l’énonciateur précipite le futur et lui donne une couleur d’immédiateté.– Alors bien sûr seuls les verbes pouvant porter cette notion d’antériorité peuvent apparaître dans ce procédé
– il y a toujours un indicateur de temps : bientôt, dans une heure, l’an prochain, etc. qui indique qu’on parle du futur.Cette réponse a été acceptée par Michael239. le 3 août 2024 Vous avez gagné 15 points.
- 3655 vues
- 2 réponses
- 1 votes
-
Les membres de cette équipe travaillent ensemble depuis dix ans.
Cette formulation me semble résoudre la question.- 672 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Quels sujets seraient un trait d’union qui ferait que notre dialogue ne soit pas finalement uniquement deux monologues qui se croisent ?
Une formulation maladroite.
Je vous propose :Quels sujets pourraient nous permettre d’avoir un véritable dialogue plutôt que deux monologues parallèles ?- 801 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Ce que dit la BDL :
Il est recommandé d’écrire le pluriel et le féminin des mots empruntés à d’autres langues selon les règles du français, soit en leur ajoutant un s au pluriel et en respectant la règle générale de formation des féminins.
L’Office québécois de la langue française recommande de former le pluriel des mots empruntés à d’autres langues, qu’ils soient composés ou non, en leur ajoutant un s final comme on le fait normalement en français. Cette règle est aussi conforme aux rectifications de l’orthographe de 1990.
- un fox-trot, des fox-trots (ou sans trait d’union, selon les rectifications de l’orthographe : un foxtrot, des foxtrots)
- un concerto, des concertos
- un scénario, des scénarios
Cette recommandation s’applique aussi aux mots dont la graphie devenue courante en français est déjà une forme plurielle dans la langue d’origine.
- un graffiti (pluriel de graffito), des graffitis
- un ravioli (pluriel de raviolo), des raviolis
- un spaghetti (pluriel de spaghetto), des spaghettis
- un confetti (pluriel de confètto), des confettis
Cette règle s’applique également aux mots d’origine latine : un maximum, des maximums; un média, des médias.
Certains mots d’origine latine ayant valeur de citation (soit, essentiellement, les noms latins désignant une prière chrétienne) sont invariables : un mea culpa, des mea culpa (ou un mea-culpa, des mea-culpa); un Pater, des Pater; un requiem, des requiem. Les mots d’origine étrangère qui se terminent par s, x et z sont aussi invariables : un ersatz, des ersatz; un télex, des télex; un index, des index; un blues, des blues.
—-
>> des conchiglies, coquillettes, crozets, giglis, pipes rigates et tagliatelles.
—
Mouture désigne aussi bien l’action, la manière de moudre les grains de céréales, en particulier, du blé, par cylindres ou par meules.(TLF) que le produit qui en résulte.(TLF)
Cela dépend donc du contexte.
Je soumets le blé à la mouture – j’utilise de la mouture de blé- 1362 vues
- 3 réponses
- 0 votes
