18
points
Questions
12
Réponses
7596
-
Il faut être conscient toutefois que J’en suis conscient, que c’est un bon choix n’est pas vraiment incorrect. Plutôt qu’un pléonasme, il s’agit d’une expression plus vive ou d’un effet d’insistance.
- 10830 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir rduke, les deux sont possibles.
A. On écrit bien sûr TOUT VA (bien).
Ensuite, le Grand Robert admet les deux graphies pour à tout(-) va, et le Trésor accepte les deux écritures pour à tout(-)va et tout(-)va.
B. On écrit à tout-va OU à tout va dans les sens 1 et 2 ci-dessous (du GR ; v. REM commune aux 1 et 2) :
« tout va (à) [atuva] loc. adv. et adj.ÉTYM. XXe ; de l’expression tout va, employée dans les casinos pour indiquer que la mise n’est pas limitée, ou que tout l’argent laissé sur le tapis est remis en jeu.REM. On écrit aussi à tout-va.
1 Adv. Sans aucune limite, avec la plus grande rapidité et sans retenue.
C’était l’heure du coup de feu. Sa soupe à l’oignon, elle la débitait à tout va aux tables, en prélude à ses langoustes tartares, qu’étaient pas mal non plus.Albert Simonin, Touchez pas au grisbi, p. 60.2 Loc. adj. Immodéré. « L’expansion à tout va » (le Monde, 1974, in Gilbert). « Une croissance à tout va » (le Monde, 1978, in Gilbert).
© 2021 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »
C. Le TLFi signale tout va et tout-va (donc sans la prép. à mais n’en donne aucun ex.
- 5655 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Je veux retrouver mon estime de moi. Ici cela sonne comme une répétition.
je veux développer mon estime de soi. Mon et soi sonnent comme si on était en présence de deux personnes différentes.Dès lors, j’approuve les tournures proposées par Joëlle, qui sonnent mieux, et notamment « mon estime personnelle ». ==> »Mon estime personnelle en prend un coup ».
- 13708 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Oui : Je me fais la belle.
Tu te fais la belle.
Il se fait a belle.
Nous nous faisons le belle.
Etc.Cette réponse a été acceptée par rduke. le 27 avril 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 1025 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
On écrit je me suis fait la belle.
On dit aussi dans les sens de « s’évader » : Par extension. Pop. Faire la belle, réussir la belle.
- 1025 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
« Loc. AVOIR EN MAIN, ENTRE LES MAINS…, en sa possession. Avoir entre les mains des papiers importants (cit. 6). Avoir en main un beau jeu (cit. 56), une arme dangereuse*. — Le livre est en main, quelqu’un l’a déjà emprunté, l’a en ce moment.
© 2021 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »
* C’est concret, comme les outils.
Je dirais donc : « J’ai les outils en main », « Les outils en main, je pars pour Genève. »
- 17960 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Désolé, je ne suis pas d’accord. Je n’ai pas reconnu qui ? l’, mis pour « une voisine », féminin ==> Une voisine est sur le palier. Je ne l’ai pas reconnue.
- 1062 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Cher Prince V,
Les titres d’oeuvres sont parfois étranges (cf., parmi de très nombreux autres, « La poupée au micro-ondes » de D. Watrin ) ! « Une conversation d’un monde » fait partie de ce genre de titres.
Rem. : Parfois, on trouve l’article défini « La », ce que déjà je préfère. On aurait préféré peut-être « Nos voyages : une conversation avec le monde ».En principe, il convient de réfléchir au sens de l’œuvre et à la façon dont on peut le transmettre à travers le titre. ==> « Le coronavirus, un conversation mondiale ». Mais bien des livres par ex. échappent à cette « règle ».
Les trois amis concernés ont peut-être voulu dire : « Une conversation avec le monde », ce qui ne m’étonnerait pas car certains de leurs textes sont parsemés de fautes de français. Ex. : « Vous pouvez restez ».
Correct :
« Qui respecte les règles, dans un domaine déterminé. Rendre correct (qqch.). ➙ Rectifier. Copie correcte, conforme à l’original. ➙ 1. Bon, conforme, exact, fidèle, juste. Style scrupuleusement correct. ➙ Châtié, pur. Phrase grammaticalement correcte. Traduction correcte.© 2021 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »
Ma conclusion : Si vos amis veulent exprimer que ce titre existe, ils ont raison.
Sils veulent dire qu’il est correct, je ne dirais pas qu’il est incorrect grammaticalement. Car on dit bien « la conversation de qqn » (j’aime la conversation de Joëlle) ou de qqch. de personnifié. A mon sens, on doit donc accepter « La conversation d’un monde ». Ensuite, on dit « Une » si ne prétend évoquer qu’une des possibilités du monde de s’exprimer (au sens figuré), ou « La » si l’on prétend parler de la seule conversation possible du monde.
Bref, selon moi, ce titre n’est pas incorrect grammaticalement, mais n’est pas bon.Cette réponse a été acceptée par PrinceV. le 28 avril 2021 Vous avez gagné 15 points.
- 1541 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Vos amis pensent peut-être à ce titre…
« April – October 2019
Une conversation d’un monde/Part.I
« Trois amis qui partent vers l’Est. L’origine est un prétexte à l’aventure. »April – October 2019″- 1541 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
la règle est toujours la même avec avoir : j’ai discuté qui ? J’ai discuté quoi ? ==> ? ==> Les personnes avec qui j’ai discuté…
- 6538 vues
- 1 réponses
- 0 votes
