Le profil de LuciaMara
Amateur éclairé
49
points

Questions
18

Réponses
6

  • C’est donc par le moyen de ces éléments, ou au moins d’une partie d’entre eux, que j’ai conclu mon analyse. …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 9 juillet 2021 dans Général
    • 90 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • il implique la chute des nuances ou des connotations culturelles, dont le lecteur ne pourra en avoir aucune perception. Dois-je …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 8 juillet 2021 dans Question de langue
    • 81 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Cette œuvre m’a semblée présenter des éléments particulièrement intéressants. Est-ce que le régistre est trop informel? Puis-je utiliser aussi m’a …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 7 juillet 2021 dans Général
    • 110 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • …le débat à propos de la francophonie se nourrit aussi de l’apport de nombreux écrivains, sans qu’il n’aboutisse jamais à …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 6 juillet 2021 dans Question de langue
    • 139 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • cependant, étant donné qu’il répète à chaque instant le mot « cadette » en se référant à Fatim, dans la traduction j’ai …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Accords
    • 151 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Lecteurs non ivoiriens. Est-ce qu’il faut mettre le trait d’union?

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Général
    • 120 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • De plus, du fait que l’œuvre a été publiée en France transparaît la fluidité dont se caractérise le roman,

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Conjugaison
    • 151 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Cette vision d’une traduction comme symbole d’unification dans des rapports de réciprocité devient donc le nouvel horizon de référence. Nouvel …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Question de langue
    • 136 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • …des mots tels que Bengué, gbaka, grin ou balanceur exigent qu’on les rende tout en préservant leur couleur locale, leur …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Conjugaison
    • 134 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • …ni le texte source, ni la traduction sont des unités sémantiques finies en elles-mêmes. Finies: est-ce qu’on peut employer ici, …

    LuciaMara Amateur éclairé Demandé le 22 juin 2021 dans Général
    • 136 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes