Le profil de Juliano
Grand maître
591
points

Questions
71

Réponses
206

  • Grand maître Demandé le 2 octobre 2018 dans Question de langue

    Finalement, il faut bien parler de nuit plutôt que de soir.

    J’opterai donc pour :
    1- D’une nuit de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An, cette garde à vue…
    2- De la nuit de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An, cette garde à vue….

    Une légère préférence pour la 2-.

    • 1936 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 octobre 2018 dans Question de langue

    Cathy, justement, j’allais aussi proposer cette formulation dans mes réponses, avant de me raviser, mais elle me plaît beaucoup.

    « Du soir de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An » ou « D’un soir de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An » cela paraît simple, mais la nuance n’est pas si évidente.

    Du soir de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An, cette garde à vue…

    J’ai bien envie de partir sur ça.

    • 1936 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 octobre 2018 dans Question de langue

    Bonjour, czardas.

    Il me semble qu’on peut tout de même employer l’article indéfini « un », car il y en a un chaque année. La garde à vue commence le soir, étant donné qu’elle est démarrée avant minuit (vers 22 h  de mémoire).

    « Dans la nuit de la Saint-Sylvestre » me plaît bien, mais la nuit de la Saint-Sylvestre ne comprend pas le lendemain matin, alors que le soleil s’est déjà levé. Surtout que la vérité éclatera non pas dans la nuit qui prend fin au lever du jour, mais bel et bien au matin, peu avant 7 heures.

    • 1936 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 octobre 2018 dans Question de langue

    Bonjour, PhL, Christian.

    Pour les majuscules, je constate ceci : « Typographie des fêtes civiles et religieuses selon le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, 2007 (ISBN 978-2-7433-0482-9), p. 81 : « le Jour de l’an, le Nouvel An » ; c’est en conséquence la typographie adoptée dans Wikipédia.  »
    Pour autant, sur le dictionnaire de l’Académie française (https://academie.atilf.fr/9/consulter/NOUVEL?options=motExact), c’est écrit avec des minuscules, tout comme sur le wiktionnaire (https://fr.wiktionary.org/wiki/nouvel_an). Bref, je ne sais pas vraiment comment trancher : Jour de l’an, Jour de l’An, nouvel an, Nouvel An… (moi qui aime l’harmonisation, je suis servi :-D)

    Je note bien la différence et le fait que ce n’est pas un nouvel an quelconque, mais celui qui suit. J’avais justement retenu cette formulation au départ, avant de me dire pour je ne sais quelle raison que je tenais à répéter l’article « un ».
    Je suis d’accord avec Christian pour dire que « D’un soir de Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An » est mieux rythmé que « D’un soir de la Saint-Sylvestre au matin du Nouvel An », mais je me demande si ce n’est pas une petite faute malgré tout.

    • 1936 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 17 septembre 2018 dans Général

    Bonjour, David.

    Merci pour cette réponse bien complète, elle lève en plus mes doute quant à l’utilisation quelquefois de cette phrase infinitive dans mes critiques. Je ne vous cache pas que je préfère la référence à Shakespeare plutôt que celle à Pénélope Marcelin 😀

    Pour ma seconde phrase, je retiens donc que cela est possible en général. Toutefois, le sujet non exprimé ne convient pas tout à fait. En effet,  la personne n’est pas à l’agonie et fait preuve de résistance quand j’y repense. S

    • 2664 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 17 septembre 2018 dans Général

    Bonjour, David.

    Merci pour cette réponse bien complète, elle lève en plus mes doute quant à l’utilisation quelquefois de cette phrase infinitive dans mes critiques. Je ne vous cache pas que je préfère la référence à Shakespeare plutôt que celle à Pénélope Marcelin 😀

    Pour ma seconde phrase, je retiens donc que cela est possible en général. Toutefois, le sujet non exprimé ne convient pas tout à fait. En effet,  la personne n’est pas à l’agonie et fait preuve de résistance quand j’y repense. Sa fille était réellement à l’agonie avant d’être assassinée. L’âme agonisante était censé parler de la souffrance de la mère dans cette épreuve.

    Je pense remplacer cela par une phrase verbale, car j’ai déjà une phrase nominale en première phrase.

    • 2664 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 17 septembre 2018 dans Général

    Bonjour, Joelle.

    La phrase infinitive peut être réduite aux instructions et aux recettes de cuisine, mais elle est utilisée pour les notes également. Je vous conseille de voir la définition de ce mot, vous verrez que l’usage est multiple.  On pourrait aussi résumer l’utilisation des deux-points et des tirets aux recettes de cuisine, mais ça serait dommage.

    Je concède que la seconde phrase est plus abstraite, je pense la refaire. Je prévois de réduire la première phrase nominale : Ne pas tomber dans le panneau de la haine et étouffer les flammes de sa colère. Je prévois une phrase verbale pour accompagner cette première phrase nominale. Je n’ai pas la place en nombre de caractères pour retenir votre phrase de toute façon.

    • 2664 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 11 septembre 2018 dans Question de langue

    Bonsoir, Prince.

    J’ai vu l’emploi comme substantif sur l’un des deux dictionnaires, mais effectivement je les utilise peu. C’est aussi une question d’habitude, je privilégie celui de l’Académie française, je remercie d’ailleurs Christian de me l’avoir fait découvrir 😉 (« il éclôt » toujours signalé comme une faute ici, mais modifié dans la 9e édition). J’aime beaucoup utilisé le wiktionnaire, très bien présenté, très complet. Il offre en plus la nuance des mots avec majuscule ou minuscule. Comme vous l’avez souligné, la valeur de neutre ne correspond pas à mon cas, vu que je parle d’une personne. Merci, pour la précision sur « bogue », même si l’anglicisme est très présent dans le langage informatique.

    Cordialement.

    • 3063 vues
    • 9 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 11 septembre 2018 dans Question de langue

    Joelle, Christian.

    J’ai pu vérifier sur le dictionnaire de l’Académie française, « insoupçonné » n’est pas mentionné comme un possible substantif.
    Je vais donc modifier en disant : « le masque de l’individu insoupçonnable. « 
    Avec ma limite de caractères, j’ai choisi de supprimer « de la société » devant le groupe « les classes huppées », qui se suffit à lui-même.

    Merci à vous.

    • 3063 vues
    • 9 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 10 septembre 2018 dans Question de langue

    Bonsoir, ChristianF.

    Oui, les virgules et surtout les adjectifs sont mes hantises du moment 😀 J’ai repassé bon nombre de mes critiques écrites par le passé, je m’interroge sur une vingtaine, la plupart quant au placement de l’adjectif par rapport au nom, avec ou sans complément. Je préfère partager mes doutes sur le site, même si ça devient vite chronophage. J’enchaine tellement les critiques cette année que c’est compliqué de suivre le rythme que je m’impose. C’est aussi dû au fait que j’ai écrit longuement sans trop me poser de questions et que je corrige les anciennes.  Merci pour le compliment sur cette phrase, j’essaie souvent de retranscrire l’ambiance d’un film par ces quelques mots. Je maintiens le cap cette année, mais je devrais nettement ralentir en 2019.

    Pour la question bonus,  je trouve votre réflexion très intéressante. J’espère que le dictionnaire de l’Académie française en parlera même comme d’un substantif. Je m’en sers beaucoup, le bug m’embête.  D’ailleurs, je vais revoir le film cette semaine et je me demande de plus en plus si je n’ai pas repris le terme « l’insoupçonné » dans les sous-titres du film. The unsuspected étant également le titre.

    Merci et bonne nuit 😉

    • 3063 vues
    • 9 réponses
    • 0 votes