1243
points
Questions
28
Réponses
194
-
Bonjour
1) achat de matériel = en général, on ne spécifie pas quel matériel
2) achat du matériel = spécifique, le matériel dont on parleMais, d’après moi, quand vous dites « matériel suivant« , il faut dire »achat du matériel suivant »
Parce que ce « suivant » spécifie le matériel dont vous parlezGenre…vous ne pouvez pas dire « ce matériel suivant » sans que votre auditeur sache précédemment de quel matériel vous parlez
Edwin
- 3161 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Non…parce que « horaires » est masculin, il faut employer « normaux » comme un adj
Des horaires normaux
Edwin
- 41661 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
D’abord, ce qui m’intéresse, c’est la construction du verbe « changer » dans votre phrase
Je crois que la construction correcte du verbe « changer », c’est « changer qqch » et pas « changer à qqch »
Alors, j’écrirais « changer le fait » et pas « changer au fait ».Deuxièmement, « le fait que » appelle le subjonctif
Troisièmement, je vois dans votre phrase que vous utilisez « aurait changé » et on comprend que ça fait référence à une condition non réalisèe
Genre, si tu avais bien appris, tu aurais réussi à ton examen (le dur fait est qu’il a déjà échoué à son examen <<< passé composé)
C’est à dire que « tu réussis à ton examen » n’est pas réaliséeJe peux alors conclure de votre phrase que « j’ai envie de… » est déjà changé (« ça ne change rien » n’est pas réalisé)
Cela appelle le passé du subj (voyez le passè composé au dessus)J’écrirais alors « le fait que j’aie eu envie de… »
Votre phrase complete >>> Quand bien même, ça n’aurait rien changé le fait que j’aie eu envie de…
Edwin
- 2745 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
Je crois que « français » comme un adj s’écrit en minuscule et « français » comme un nom s’écrit en majuscule
1) je parle à un homme français (adj)
2) je parle à un Français (nom) = i speak to a FrenchmanEdwin
- 1640 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
Je crois que cette phrase est la plus correcte
« L’Arabie saoudite nous a laissés nous faire tuer pendant toutes ces années »
Parce que « nous » est un COD qui se pose avant de « avoir » et il est au pluriel
Il faut alors ajouter un « s »Edwin
- 3878 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
- 2276 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
#1
La règle, c’est qu’il ne peut y avoir q’un verbe conjugué dans une phrase française
Ex: « j’e veux manger » et pas « je veux mange »#2
Le « se » dans un verbe réflexif est un COI
Pour le mieux comprendre, je vous propose cet exemple1) I cut my hairs = je me coupe les cheveux
2) I cut his hairs = je lui (COI) coupe les cheveux et pas je le (COD) coupe les cheveuxAlors, il n’y a pas d’accord dans ce cas, parce que l’on accorde les COD et pas les COI
Edwin
- 3285 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
#1 question
Je pense que c’est comme
1) je parle de foot = je parle de n’import quel match/équip
2) je parle du foot = je parle d’un certain match/équip#2 question
Voyons
1) le propriétaire de l’usine = the owner of the factory (specifique)
2) les propriétaires d’usine = the owners of factory (général)Alors…j’écrirais « les forces de changement » pour dire le changement en général
Et je le mettrais en place dans votre phrase comme
Une des forces motrices de changement est la capacité de ….
Edwin
- 1580 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Merci Madame
Qu’en est-il de « déjà » = « moreover »?
Apparement, ce Vincent est un français qui enseigne le français aux indonésiens
Et ce qu’il a dit m’a donné un doute
Je voudrais une confirmation qu’il est juste, « déjà » = « moreover »Merci encore
EDWIN
- 1637 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour
Je mettrais « le » dans ce cas
J’espère qu’ils ys seront demain
Le pronom « le » remplace « qu’ils y seront demain »« Je l’espère » = « i hope so », en anglais
Edwin
Cette réponse a été acceptée par BastienChan. le 10 juillet 2020 Vous avez gagné 15 points.
- 1155 vues
- 1 réponses
- 0 votes

