86
points
Questions
20
Réponses
15
-
Je vous remercie pour vos réponses.
Je me suis effectivement contenté de ne signaler que les plus grossières et ai corrigé celles qui ne relevaient que de l’orthographe.
Cela donne tout de même une cinquantaine de mentions [sic], mais je leur ai ajouté une correction en commentaire afin de laisser à l’auteur la liberté de les modifier ou non.- 658 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Si le nom est traduit en français, il doit effectivement suivre les règles typographiques françaises.
Exemple : OTAN (Organisation du traité de l’Atlantique Nord).
Il s’agit certainement d’erreurs faites dans les sources sur lesquelles vous êtes tombé.En revanche, les majuscules sont à conserver pour le nom propre, seule celle de l’adjectif tombe : l’Association internationale Dark Sky. Je pense que le trait d’union doit également rester en français, mais sans certitude.
- 771 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
- 1788 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Le sujet (méli-mélo) est au singulier, le verbe s’accorde donc de même.
- 865 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Merci pour votre réponse !
Il s’agit simplement d’un manuscrit à paraître qu’une maison d’édition m’a envoyé pour correction.
Au vu de votre recommandation qui me semble parfaitement raisonnable et du peu de temps dont je dispose pour traiter le texte, je vais me contenter de conseiller des modifications et de laisser le choix à l’éditeur de les conserver ou non.- 753 vues
- 2 réponses
- 0 votes