1517
points
Questions
6
Réponses
156
-
D’après moi, c’est une erreur, on accorde en genre « et demie » dans ce cas (mais pas en nombre).
Deux heures et demie, trois semaines et demie, deux cuillères et demie, deux jours et demi, trois mois et demi, etc.- 2364 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Dans vos deux exemples, le COD antéposé est COD de l’infinitif (faire ou supporter), mais pas du verbe avoir :
– que, mis pour la chose, est complément de faire (j’ai fait la chose) ;
– que, mis pour les heures, est complément de supporter (j’ai supporté les heures).
Ainsi, le verbe avoir reste invariable dans vos deux exemples (eu ). On accorderait si le COD antéposé était complément du verbe avoir.
Plus d’explications ici.Cette réponse a été acceptée par leslecturesdemaryline. le 8 novembre 2024 Vous avez gagné 15 points.
- 668 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
L’ouvrage prépare à l’examen.
L’examen auquel prépare l’ouvrage.
L’examen auquel il prépare.
Aucun problème pour moi dans cette phrase.- 382 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Sylvie je t’admire mais après t’avoir vue tomber…
Le COD du verbe voir est « t' », mis pour « Sylvie », placé avant le verbe, donc accord au féminin : vue.
- 441 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
« vu » s’accorde ici avec le COD « l' », il nous faut donc le contexte pour savoir ce que ce « l' » remplace et donc comment accorder (vu ou vue). Qu’a-t-elle vu ? Ou qui a-t-elle vu ?
- 441 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Chaque est un déterminant uniquement singulier. Chaque petite règle est singulier. Donc aussi insignifiante soit-elle.
- 1109 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
La femme avait laissé sa main et son pied encore sortis par la porte.
Sortis s’accorde avec ce à quoi il s’applique, donc sa main et son pied (masculin pluriel).
A l’inverse : la femme avait laissé sa main sur la poignée et son pied encore sorti par la porte. Ici, sorti ne s’applique qu’au pied.
- 542 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
C’est la présence de l’adverbe jamais qui induit le passé composé.
Je n’ai jamais voulu = pas une seule fois je n’ai voulu. On parle donc d’une action unique, délimitée dans le temps. On utilise pour cela le passé composé, l’imparfait étant quant à lui réservé à une action qui dure, non délimitée dans le temps.
C’est pourquoi on écrira Quand j’étais enfant, je ne voulais pas habiter à l’étranger (ici, action qui dure : imparfait).Je ne voulais jamais jouer au tennis avec mon frère = chaque fois que mon frère me proposait, je refusais (action qui dure dans le temps, non unique : imparfait).
Je n’ai jamais voulu jouer au tennis avec mon frère = pas une seule fois je n’ai accepté de jouer avec lui (action unique, délimitée : passé composé).Je ne voulais jamais habiter à l’étranger signifierait « chaque fois que j’ai eu la possibilité d’habiter à l’étranger, j’ai refusé », ce qui, dans un contexte particulier, pourrait être correct (quoique alambiqué), mais ça n’est pas le propos ici.
- 916 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
N’hésitez pas à nous signaler toute anomalie qui nous aurait échappé.
Le verbe échapper n’admet pas de COD (verbe transitif indirect). nous est ici COI (échappé à nous). Le participe passé échappé conjugué avec l’auxiliaire avoir est donc invariable.
- 5310 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
« Seules ma présence et ma colère les en avaient retenus auparavant. »
Des éléments de contexte seraient souhaitables afin que l’on sache à quoi se rapportent les et en. Néanmoins je partage votre analyse : seules doit s’accorder avec les noms auxquels il s’applique (ma présence et ma colère = féminin pluriel), et le participe passé retenus s’accorde avec le COD les placé avant le verbe. en est ici COI (les avaient retenus de qqch), mais même lorsqu’il est COD, il n’entre pas en jeu dans l’accord du verbe (des bêtises, j’en ai fait).
- 954 vues
- 3 réponses
- 0 votes
