Traduction du français au/vers/en ?

Bonjour,

Quel article mieux vaut-il utiliser :
Traduction du français au/vers le/en latin

Merci

Asta Membre actif Demandé le 23 septembre 2023 dans Accords

à (au = à le), vers et en  sont des prépositions.  Une préposition  établit un lien entre deux mots ou groupes de mots. Le second élément est rendu complément du premier. La fleur de cerisier – il va vers le fleuve – une robe en soie…
L’article est un déterminant du nom avec lequel il s’accorde. Les chats – une chienne

le 24 septembre 2023.

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

4 réponse(s)
 

Je dirais en / vers le latin.

joelle Grand maître Répondu le 23 septembre 2023

Dictionnaire de l’Académie : Traduire du latin en français. Il a traduit tel livre en italien. Il le traduit en vers, en prose.

La seule construction correcte est traduire du français en latin.
On le voit si on se penche sur l’étymologie du verbe :
Emprunté, puis adapté du latin des humanistes traducere « faire passer d’une langue dans une autre », néologisme sémantique. créé vers 1400 […] vocabulum Graecum vetus traductum in linguam Romanam, où traducere signifie en fait « introduire – TLF

>>On introduit quelque chose dans autre chose et non vers autre chose

Tara Grand maître Répondu le 23 septembre 2023

L’Académie française a écrit son article pour l’édition de 1935 de son Dictionnaire (la 9e édition n’en est pas encore là) et ignore donc tout de l’usage contemporain.
En linguistique, il est  devenu courant d’employer la préposition vers dès lors qu’on ne parle pas d’une traduction ponctuelle mais du mouvement d’une langue vers une autre. Il suffit de parcourir  des ouvrages spécialisés pour s’en convaincre. On parle donc de traduire vers sa langue maternelle, vers les langues orientales, d’une langue ancienne vers une moderne, etc., même si l’on traduit un texte donné en français, en langue des signes ou en javanais.
Dans votre exemple on pourra donc dire traduire le latin d’Ovide en français n’est pas simple mais traduire du latin vers le français demande un esprit ouvert.
Espérons que les académiciens, qui n’ont jamais compté de traducteurs dans leurs rangs, sauront faire une place à cette nuance…

Chambaron Grand maître Répondu le 24 septembre 2023

Oui en effet. De plus, on peut très bien ne pas se conformer à la grammaire normative mais à l’usage. Or, on ne peut que constater, par exemple, que « vers » est de plus en plus employé. J’ai quand même une préférence pour « en » qui me paraît plus précis.

le 24 septembre 2023.

Il ne s’agit pas de précision mais d’usage différencié selon le contexte. C’est cela qui fait la richesse de la langue…

le 24 septembre 2023.

Bonsoir,

La préposition « vers » me semble la plus appropriée et contemporaine. Attention « en » est également une préposition et non au article.

BeN Grand maître Répondu le 24 septembre 2023

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.