ENJOINDRE
Bonjour,
Je trouve dans la traduction du roman de Lionel Shriver A prendre ou à laisser cette phrase :
« Cyril pouvait lui aussi menacer de recourir aux forces de l’ordre pour enjoindre chacun à rentrer chez soi. »
Cette formulation me semble fautive. N’écrirait-on pas plutôt : « … pour enjoindre à chacun de rentrer chez soi. » ? Merci de votre confirmation… ou pas !
Karine
Vous avez raison et l’Académie rappelle ICI la bonne construction ainsi que les raisons qui la font déformer.