Citation + infinitif
Bonjour,
Cette phrase est-elle correcte ? Ma question porte sur le « d’ajouter Louise ». Je sais que cela se fait de mettre « de dire »…
« On travaille à la commande car le coût de main d’œuvre est très élevé », d’ajouter Louise.
Comment se nomme cette règle grammaticale ?
Je vous remercie,
Mélanie
Bonjour,
votre phrase est incorrecte.
Vous pouvez, si vous souhaitez utiliser l’infinitif qui a pour fonction d’introduire, écrire :
Et Louise d’ajouter : « On travaille à la commande car le coût de main d’œuvre est très élevé. »
ou si vous souhaitez non pas introduire mais préciser qui a déjà dit :
« On travaille à la commande car le coût de main d’œuvre est très élevé. », a ajouté Louise.
Cette tournure est appelée « infinitif de narration » et elle peut tout à fait bien être postposée, même si l’antéposition est sans doute plus fréquente.
Je suis du même avis que Ouatitm, la bonne tournure (qui appartient à un langage un peu précieux et un peu désuet…) est, avant la phrase « Et Louise d’ajouter : « .
De la même façon, on écrira, avant la phrase « Et Louise de dire«
Mais « d’ajouter Louise » ne se dit vraiment pas, en tout cas certainement pas dans le sens que vous lui donnez, et ne correspond pas à l’infinitif de narration.
On peut dire, par exemple « Ce serait bien d’ajouter Louise à la liste des participants ».
Ce qui n’a rien à voir avec votre exemple………..
On dit pourtant bien :
(Et) Machin dit/ajouta/renchérit/s’exclama/etc. « Blablabla ».
« Blablabla » dit/ajouta/renchérit/s’exclama/etc. Machin.
Qu’est-ce qui justifierait l’impossibilité de postposer l’infinitif (voir ci-dessous la définition donnée par le Tlfi > substitution de l’infinitif à un temps du passé de forme personnelle) ? Hormis que la tournure n’étant pas fréquente (en général et) en particulier dans cette position, l’oreille n’y est guère habituée.
Je suis d’accord avec vous.