6135
points
Questions
1
Réponses
967
-
Bonjour,
Le verbe conjugué dans votre phrases est : « Les réunions sont limitées à 20 participants. »
Chacune a ici une acception adverbiale qui ne change rien à la conjugaison et qui signifie : « Les réunions sont, prises isolément, limitées à 20 participants. »
L’incise facilite la compréhension et la clarté : « Les réunions sont, chacune, limitées à 20 participants. »
- 388 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Vos phrases sont toutes les deux correctes.
Dans la première, la conjugaison au subjonctif plus-que-parfait ( le conditionnel passé 2e forme n’existe plus depuis longtemps) a une valeur modale qui lui fait exprimer l’irréel, le non réalisé dans le passé et généralement marque une antériorité par rapport à une principale au conditionnel passé ( Ce qui est le cas dans votre exemple)
Si l’on excepte le caractère désuet-soutenu de cette formulation, on peut user de ce même temps pour la principale, généralement lorsque le récit est écrit au passé simple : « Louis cacha sa présence comme il le put ; il se fût senti élégant s’il n’eût pas remarqué la tache sur son costume. »
De même sont correctes les formulations : « Il se fût senti élégant s’il n’avait pas remarqué la tache sur son costume. » ou « Il se serait senti élégant s’il n’avait pas remarqué la tache sur son costume. »
L’usage actuel se restreint à la version : « Il se serait senti élégant s’il n’avait pas remarqué la tache sur son costume. », les autres n’apportant aucune nuances.C’est juste une question de style, le style ayant pour contrainte de devoir être respecté dans l’intégralité du texte.
Dans la deuxième, c’est bien la concession qu’exprime le subjonctif plus-que-parfait, et elle est de mise lorsque la principale est écrite au plus-que-parfait, toujours dans un registre désuet-soutenu, le subjonctif passé étant largement plébiscité par l’usage actuel :
« La culture du vers à soie avait enrichi le pays et les filatures avaient participé à cet essor industriel avant que la concurrence ait revendiqué ses droits sur la soie. »- 336 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Pour ma part votre exemple est bancal ; Chambaron vous donne la bonne formulation.
« Cette restriction est non seulement une réponse physique mais aussi une réponse psychologique… » qui ne correspond pas exactement à
« Cette restriction n’est pas seulement une réponse physique, elle est aussi une réponse psychologique… »- 331 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
Alerte est un adjectif et comme tout adjectif , il prend le genre et le nombre qu’il qualifie. Mes chaussures je veux les garder belles. (?)
Il reste à déterminer si « garder + adjectif » est un solécisme ou non. Pour ma part je vote oui.
- 397 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
La seule chose finalement à retenir de ce conditionnel passé 2e forme, similaire dans sa construction au subjonctif plus-que-parfait, c’est son inutilité au XXIe siècle.
Il se voulait être la marque d’une supériorité littéraire, d’un langage soutenu, il n’est aujourd’hui que pédanterie et son usage quasiment restreint à la 3e personne du singulier qui sonne comme un passé antérieur
Il marquait à lui seul une éventualité , souvent suivi d’une relative au subjonctif plus-que-parfait : « Eussé-je connu cet homme que je l’eusse épousé » ou » »j’eusse connu cet homme que je l’eusse épousé » ont absolument la même acception que » Si j’avais connu cet cet homme, je l’aurais épousé » et n’amène aucune nuance ou subtilité.
Ce soutien du langage débordait même dans des subordonnées introduites par une conjonction qui logiquement eût dû commander l’indicatif .
« Nous dévorions notre tartiflette comme comme si nous n’eussions pas mangé depuis dix jours » est considéré comme une phrase correcte.
Bonne chance pour la placer dans un refuge.- 849 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir, pour faire simple
Si vous pouvez permuter les termes de cette manière, vous accorderez :
Les filles que j’ai vues danser ( J’ai vu les filles danser)
Si la permutation n’est pas possible, pas d’accord :
Les maisons que j’ai vu vendre ( J’ai vu les maisons vendre -> Ah ben non, cela ne va pas)
- 1612 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
Le pluriel s’impose : ce sont bien les esprits qui ont été rencontrés,parmi eux des esprits brillants : il est l’un d’eux. Votre phrase peut s’écrire : « Il est un esprit parmi les plus brillants que j’ai rencontrés »- 435 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonsoir,
Idéalement réécrivez votre titre : un barrage n’impacte pas une ville.
De plus on n’impacte pas en quelque chose.Vous avez le choix : (Il y a, bien sûr, d’autres possibilités pour poser votre question de manière correcte)
« Quelles seraient les conséquences de la construction du barrage pour la ville ? »
« Quelles sont les conséquences du barrage (s’il existe) pour la ville ? »
« Comment le barrage affecterait-il la ville ? »
etc.- 319 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
la question préliminaire est : « Peut-on reculer l’heure ? »
Reculer est intransitif lorsqu’il signifie aller en arrière et un verbe intransitif avec un COD, ce n’est pas commun.
C’est l’heure qui recule et non quelqu’un qui la reculerait
- 551 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
je ne suis pas vraiment d’accord avec Chambaron : le COD antéposé est bien l’ avec pour antécédent épreuve et plus facile est ici un comparatif dont le comparé est sous- entendu.
La signification de la phrase est « Cette épreuve s’avéra plus facile que l’épreuve qu’il avait imaginée » et non « Cette épreuve s’avéra plus facile que la facilité qu’il avait imaginée. »
J’accorderais donc.
- 1127 vues
- 5 réponses
- 0 votes
