Le profil de moutarde02
Débutant
5
points

Questions
0

Réponses
2

  • Débutant Demandé le 24 novembre 2018 dans Question de langue

    Il paraît que c’est correct, dans  certains cas du moins… mais je trouve cela très moche, ça ressemble à de la novlangue mondialiste  pour bannir l’expression « à l’étranger ».

    • 11737 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 10 octobre 2018 dans Accords

    Bonjour,

    « …Bon, on sait bien, maintenant, que les films ne sont pas des cultes, mais qu’ils font l’objet d’un culte. Il n’y a pas de relation d’équivalence entre les deux noms, fims et culte. Le mot « culte » n’a pas le rôle d’un adjectif (les films ne sont pas des cultes), il a plutôt le rôle d’un complément. À ce titre, il ne s’accorde pas avec le nom qu’il complète, il est invariable (malgré ce qu’en dit le Robert). En effet, la formule « des films culte » signifie « des films auxquels on voue un culte ». À ce tire, le nom « culte » est invariable.

    En revanche, il en va tout autrement pour la formule « les danseuses étoiles ». Dans le cas présent, on considère que les danseuses ont les mêmes caractéristiques que les étoiles (elles brillent comme elles) ; les danseuses sont des étoiles…« 

    -Je ne suis pas d’accord…je pense justement que les films culteS , sont une caractéristique de ces films et donc  un qualifiant  Faut pas confondre ce qui est culte et ce qui est un culte (Bouddha n’est pas un culte, c’est le bouddhisme le culte, mais pourtant on peut dire que Bouddha est bien un personnage culte).
    Un film culte le devient et il s’agit de son statut.
    -Je ne vois  pas en quoi une danseuse étoile a les caractéristiques d’une étoile, mais je vois bien en quoi un film culte a les caractéristiques d’un culte (Il sert de référence et possède des adeptes qui le vénèrent et l’élèvent au rang d’un culte). Et puis on peut dire qu’un film est culte mais pas qu’une danseuse est étoile.

    -« ...L’expression signifie que le film fait l’objet d’un culte, et non qu’il est un culte lui-même. Il ne peut donc pas être accordé au pluriel ... »
    -Là aussi je pense le contraire, le film culte est le seul objet du culte que les adeptes vénèrent. Il est la raison de ce culte et il n’y a aucun culte en dehors du film. Le culte naît du film et des adeptes de ce film. Si je change de film culte, je change de culte. Si je retire les adeptes, il n’y a qu’un film ordinaire.
    À part les sagas, chaque film culte a son culte personnel.
    Donc, « des films culteS » au pluriel, parce qu’il y a plusieurs films et plusieurs cultes, à l’opposé des  légumes vapeur où il y a plusieurs  légumes mais une seule vapeur.

    J’ai pris l’exemple de film culte, mais ça vaut pour tous les autres événements/personnages/œuvres qui seraient culteS.

    Voilà, je suis donc en accord avec le Robert..

    « -…Le Petit Robert enfin, plus tempéré quant au bon usage du terme «culte», acceptera la formule «film culte», mais aussi son pluriel «des films cultes»…. »

    http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/10/07/37003-20171007ARTFIG00006-des-films-cultes-ne-faites-plus-la-faute.php  

    -Pour revenir à « Danseuses étoiles » , à l’origine ça n’a rien à voir avec les corps célestes… Sur les affiches ou dans les programmes, les noms des premières danseuses étaient mis en évidence grâce à une étoile ou un astérisque pour les différencier des membres du corps de ballet (ou des revues)… Elles n’ont donc rien à voir avec des caractéristiques stellaires, c’est juste une histoire de typographie….
    Ce n’est que plus tard , lorsque l’expression est entrée dans le langage artistique et populaire, que la presse s’est mise à faire des comparaisons  flatteuses entre les danseuses et les étoiles.

    • 60472 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes