Titre-restaurant avec ou sans tiret ?
Bonjour,
pouvez-vous m’indiquer svp comment écrire correctement ‘titre restaurant’ au singulier et au pluriel ?
selon vous, est-il possible ou indispensable d’ajouter un tiret entre les 2 mots ?
Cordialement
Dans le code du travail français, il est écrit « un titre-restaurant« , « des titres-restaurant« .
Si vous parlez formellement de ce dispositif, le mieux est d’utiliser l’orthographe officielle.
En dehors d’un texte officiel, rien ne s’oppose cependant à utiliser la méthode du nom apposé, servant à nommer, à catégoriser : le rayon livres, les pages économie, la collection hiver, le côté jardin… On voit que les nombres du nom support et du nom apposé sont indépendants l’un de l’autre.
Vous pouvez ainsi écrire dans un article :
— De nos jours, on paye des taxes carbone, des cotisations vieillesse, et on reçoit des chèques énergie, des forfaits alimentation, des tickets restaurant…
Pour parler d’un objet particulier qui ne prend son sens propre qu’avec la juxtaposition des deux noms, il faut un trait d’union, mais ce n’est pas le cas ici, car le sens des deux mots est bien conservé.
Enfin, dans le cas où on choisirait le nom composé (c’est-à-dire avec un trait d’union), quel serait le pluriel ? Certains dictionnaires estiment que l’application des rectifications orthographiques de 1990 conduit à écrire « des titres-restaurants« , mais c’est faux, il n’y a rien de tel dans les rectifications orthographiques de 1990. La marque du pluriel étant mise au mot noyau, le mot complément doit rester orthographié selon son sens, ici au singulier, comme avant la publication de ces règles.
Bonjour,
Pour mon restaurant administratif, il est écrit « ticket-restaurant ».
Jumper,
Ici on ne parlera pas de « tiret » mais de « trait d’union« .
Pour ma part, j’opte pour l’orthographe donnée dans le CNRTL c’est ticket de restaurant / tickets de restaurant
Pour Larousse : Ticket-Restaurant, Tickets-Restaurant (je ne comprends pas pourquoi il y met des majuscules…)
Pour le Wiktionnaire : ticket–restaurant, tickets–restaurants
Pour Gymglish :
un ticket restaurant / des tickets restaurant
On dit aussi un ticket resto ou un ticket-resto de manière abrégée.
Depuis la réforme de l’orthographe, on peut écrire des tickets restaurant ou des tickets-restaurants.
Un article intéressant sur le sujet ICI