Retourner, revenir.

Bonjour.
Retourner et revenir sont-ils parfaitement synonymes dans le cas suivant:
Au lieu de dire à une personne  séjournant à Paris et dont le domicile est à Londres : il faut regagner votre  pays , on peut lui dire : il faut retrourner chez vous (à Londres).
Peut-on dans cette phrase remplacer retourner par revenir , même si  nous-même n’avons rien à voir avec les deux pays
Ou bien revenir n’est-il correct que dans le sens de : revenez chez nous.
Merci

Brad Grand maître Demandé le 26 août 2018 dans Question de langue

Savez-vous que votre formation en orthographe peut être financée à 100 % par votre CPF ?
Découvrez nos formations éligibles et ne vous posez plus jamais cette question ni tant d'autres !

2 réponse(s)
 

Bonjour Brad.

Il me semble que, dans le sens où vous les employez, retourner et revenir ne sont pas toujours synonymes. Re-venir, c’est, en ce sens, venir là où l’on a été. Or, dans venir, il y a, sous-jacent, le concept de référentiel : Se déplacer dans la direction d’un lieu ou d’une personne de référence, dit Trésor.

Ainsi, on pourra dire : « Revenez chez nous », mais pas « Revenez chez vous ». En revanche, je crois que le problème ne se pose pas avec retourner qui peut ainsi être employé dans les deux cas.

Dans votre exemple, il me semble donc qu’il faut dire « il faut revenir à Londres » seulement si la personne qui parle y est elle-même présente. « Il faut retourner à Londres » s’applique, qu’on y soit présent ou non.

jbambaggi Grand maître Répondu le 26 août 2018

Merci  jbambaggi.
Pour résumer, je peux donc dire :  » Retournez à Londres ou revenez à Londres »,  si moi-même me trouve à Londres.
Si je ne m’y trouve pas, je dois dire :  » Retournez à Londres  » et non « revenez à Londres. »

Brad Grand maître Répondu le 26 août 2018

Il me semble en effet.

le 26 août 2018.
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.