Pourquoi dit-on il est huit heures et pas c’est huit heures?
Bonjour,
Je suis prof de français aux Pays-Bas et aujourd’ hui il y avait un élève qui posait la question suivante:
Pourquoi dit-on il est huit heures et pas c’est huit heures?
En néerlandais il est et c’est ont des traductions différentes. Quand on dit en néerlandais il est huit heures, on utilise la traduction du mot c’est. J’espère que vous compreniez ce que je veux dire…
Savez-vous la réponse?
Merci.
Il est de meilleure langue de dire « il est huit heures ».
« ce » se réduit à « c’ » devant les formes de verbe être (commençant par une voyelle).
« ce » est huit heures » n’est pas concevable.
Bonjour,
Dans la question : Quelle heure est-il ? « il » est un sujet impersonnel ; il ne reprend pas le nom « heure ». On ne dit pas « Quelle heure est-elle ? ».
À cette question on répond :
Il est huit heures
Cependant, dans la langue familière, « il » est souvent remplacé par « ce » :
et on répond :
« C’est huit heures ».