PO dans un contrat?

Bonjour et belle année 2018!

Quel est l’équivalent français pour ‘Per’ (anglais) dans un contrat? Est-il correct PO (pour ordre)?

Le contexte est :

Per : _____________

Name : ___________

Merci!!!

Dodo12 Amateur éclairé Demandé le 5 janvier 2018 dans Question de langue

Savez-vous que votre formation en orthographe peut être financée à 100 % par votre CPF ?
Découvrez nos formations éligibles et ne vous posez plus jamais cette question ni tant d'autres !

2 réponse(s)
 

as per contract signifie selon le contrat et relève à mon sens des clauses du contrat.

PO ou PP  marque la signature pour un autre « par ordre » ou « par procuration ».

joelle Grand maître Répondu le 5 janvier 2018

Merci!

Dodo12 Amateur éclairé Répondu le 6 janvier 2018
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.