Mettre le temps

Répondu

Bonjour,

Le pronom y est-il fautif ou acceptable dans cet exemple :
Nous y avons mis le temps, mais nous en sommes enfin arrivés à aborder cette problématique.

Je vous remercie !

AG Maître Demandé le 28 juillet 2020 dans Général
5 réponse(s)
 
Meilleure réponse

« On dit : nous y avons mis du temps. »

Pas nécessairement. Y mettre le temps est enregistré notamment dans le Grand Robert et le TLFI.

« Il y a mis le temps : il a été bien long.

© 2017 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »

On le trouve aussi, par ex.,  sur le site Langue française.net :

y mettre le temps Être lent, long, être en retard, tarder à agir
synonyme lent, lentement

En arriver à est  également une LOCUTION qui peut être suivie d’un infinitif (comme dans la phrase soumise).

TLFi : 
Loc. (domaine didact. ou domaine situationnel, proche du sens temporel). En arriver à.
 [Suivi d’un subst.] En arriver à un point, à un degré… :

23. Il en était arrivé à un point d’urémie qui ne pouvait tarder d’amener une crise.
VERCORSLe Silence de la mer, 1942, p. 16.

 [Suivi d’un inf.] :

24. Il [l’homme] en arrive à regretter le temps de ces premières confidences dont le souvenir le torture cependant.
PROUSTLa Prisonnière, 1922, p. 90.

 [Suivi d’un adv.] :

25. Regarde ce sculpteur qui (…) vient (…) de planter là sa femme, ses enfants. L’opinion l’a condamné, et certes je ne l’excuserai pas. Et pourtant comme je m’explique qu’il en soit arrivé !
A. DAUDETLes Femmes d’artistes, 1874, p. 15.

En arriver à est dans la phrase de AG un gallicisme ( = construction propre au français), comme en venir à.

« Nous y avons mis le temps, mais nous en sommes enfin arrivés à aborder cette problématique. »

On peut considérer ici que « Nous y avons mis le temps » = « Nous avons mis bien du temps à faire cela »,  cad  « à aborder cette problématique. » Et « en » peut être conservé puisque il est indispensable pour former la locution idiomatique (si l’on veut la garder). De plus, il ne représente rien ici ; il n’est même pas employé  dans une acception affaiblie de :  « cela », « à  cause de cela », « par suite de cela »…  Il n’ y a donc pas d’agrammaticalité  ni, plus généralement,  d’incohérence (contradiction, doublon…) à écrire :

Nous y avons mis le temps, mais nous en sommes enfin arrivés à aborder cette problématique.

Cela dit, ce « en » n’est pas nécessaire et l’on peut dire, en abandonnant la seconde locution :  Nous y avons mis le temps, mais nous sommes enfin arrivés à aborder cette problématique.

P.S.  Il y a des façons de rédiger la phrase sans recourir aux deux locutions en question. Pour ma part,  j’aime bien les tours propres à la langue française.   🙂 

Prince Grand maître Répondu le 28 juillet 2020

Très intéressant, Prince !
J’avais noté également de mon côté vos premières références quant à y mettre le temps.

Merci à vous de contrebalancer ; en somme, il n’y a plus de désaccord, mais différents accords possibles.
Fantastique !

le 28 juillet 2020.

Merci Monsieur Prince
C’est très utile pour moi

+1

le 28 juillet 2020.

Bonjour

Selon la construction du verbe « mettre » que j’ai cité comme ci-dessous

Je peux récrire votre phrase comme « nous avons mis le temps à le faire« 
Je peux donc remplacer « à le faire » par le pronom « y » >>> « nous y avons mis le temps »

J’ai cité aussi qq exemples qui puissent t’intéresser
« J’ai réussi, mais j’y ai mis le temps. » (Source)
« D’abord, Orville, j’y ai mis le temps, mais je sais maintenant que nous parlons de vous. » (Source)

Edwin

Edwindwianto Grand maître Répondu le 28 juillet 2020

Bonjour Edwin,
merci de votre retour concerné.
Je m’interrogeais sur la légitimité de y,  étant donné la présence de en.
L’un n’est-il pas de trop ?

AG Maître Répondu le 28 juillet 2020

Avec plaisir AG

Sur le « en », j’ai déjà passé qq mnts à y réfléchir.
Je pense donc qu’il n’est pas juste, dans le sens qu’il ne devrait pas être là et on peut l’omettre.

« Mais nous en sommes enfin arrivés à aborder cette problématique. »

Cette phrase en elle-même n’as pas besoin de ce « en », je crois.
Parce que cette phrase est déjà complete en elle-même comme ci-dessous.
Ce « en » ne remplace rien.

« Mais nous sommes enfin arrivés à aborder cette problématique. »

Par exemple, on peut employer un « en » dans ce cas.
« Mais nous somme enfin arrivés à aborder des problèmes en mains. »
« Mais nous somme enfin arrivés à en aborder. »

Edwin

le 28 juillet 2020.

Bonjour à vous trois,
et merci de vos claires expertises !

Par ailleurs, le sens de mettre le temps  est souhaité pour dire « nous en avons mis du temps ! ; nous avons avons mis du temps à nous y mettre, mais… »
Donc, nous pourrions aller vers un simple : « Nous avons mis le temps, mais nous sommes enfin arrivés à aborder cette problématique. »

AG Maître Répondu le 28 juillet 2020

Nous (y) avons passé du temps mais nous sommes enfin arrivés à aborder cette problématique.
Le premier pronom , »y » est facultatif mais correct, il annonce « à quoi » nous avons passé du temps (pronom cataphorique puisque le référent suit.. ) mais le second pronom « en » est fautif, il ne fait référence à rien.

joelle Grand maître Répondu le 28 juillet 2020
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.