l’expression « aider avec »
Bonjour à toutes et à tous,
Les anglophones utilisent souvent l’expression » Can I help you with…blablabla ».
Peut-on « AIDER quelqu’un AVEC quelque chose?
EXEMPLE: Est-ce je que peux d’aider avec tes devoirs?
J’ignore pourquoi, mais cela me semble incoorrect. La question serait plutôt « Est-ce que je peux t’aider à faire tes devoirs?
Merci.
Yves
Oui bien sûr vous avez raison.
« Est-ce que je peux t’aider à faire tes devoirs ? » et non avec.
Selon le CNTRL,
[Le compl. d’obj. désigne une chose] Aider à qqc. (de + subst.). Aider à la carrière de qqn; aider au succès d’un livre; aider aux travaux du ménage.
De même, on entend souvent l’anglicisme : « je vais visiter mes parents » (to visit my family) au lieu de « rendre visite à ».
Merci Joelle 🙂
J’habite Gatineau (Québec), là où le français et l’anglais se côtoient, se mélangent, et me rendent complètement « parano »…anglicismes, faux amis et cie….j’en perds mon latin!!!
Merci de m’avoir aidé avec ta réponse…hihihi!
Yves