Langue

Répondu

Bonjour,

Explication :
J’ai contacté une personne (X) dans le but d’obtenir une réponse, en vain. Une autre personne (Y) se charge ensuite de contacter X, en vain également. C’est pourquoi Y, a pris contact avec une nouvelle personne (Z) pouvant me répondre.

J’écris alors à Z :

« Visiblement, Y n’a également pas eu de réponse de la part de X, d’où cette prise de contact avec Z. »

« Visiblement, elle n’a également pas eu de réponse de sa part, d’où cette prise de contact avec vous. »

Pouvez-vous me dire svp, si la phrase en gras est française ?

Merci

gmmbrr Grand maître Demandé le 27 février 2019 dans Question de langue

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

3 réponse(s)
 
Meilleure réponse

« Aussi » (ou « également« ) associé à une négation (ici « n’a pas ») doit être remplacé par « non plus« .
Il n’a pas « obtenu » de réponse est préférable à « eu« .

Voici ma suggestion :
Visiblement, elle n’a pas non plus obtenu de réponse de sa part, raison pour laquelle je prends contact avec vous.

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 27 février 2019

Merci !! Est-ce que selon vous « J’ai contacté en vain X, afin de lui demander… » est correct ?

le 27 février 2019.

Oui c’est correct, même si je préfère « J’ai tenté de contacter X en vain », puisque vous n’êtes pas parvenu à le contacter.

le 27 février 2019.

Bonjour grmber,

On peut toujours améliorer une rédaction ; à cet égard, je vous propose :

Manifestement, elle n’a pas obtenu non plus de réponse de sa part.  Je prends donc contact avec vous. 
_

Prince (archive) Débutant Répondu le 27 février 2019

Je viens de découvrir la réponse de Cathy Lévy, qui comporte cette phrase :
« Oui c’est correct, même si je préfère « J’ai contacté X en vain ».

Or contacter est « à déconseiller » (sauf (exceptions) ou ne se dit pas selon l’Académie française :

Contacter (dict. de l’Ac.) :
« Fam. Prendre contact, entrer en liaison avec une personne ou une organisation. En arrivant au Caire, votre agent devra contacter tel fonctionnaire, tel bureau. ◉ L’emploi de ce terme est à déconseiller en dehors du langage du commerce international, du renseignement ou de la clandestinité.

En gras dans le texte de l’Académie française.

Site de l’Ac. fr. > « Dire, ne pas dire Extensions de sens abusives
[…]

                                            on dit 
Prenez contact, mettez-vous en rapport avec votre médecin dès que possible
                on ne dit pas
Contactez votre médecin dès que possible »

C’est moi qui ai graissé « prenez contact » et « contactez ».

 

Prince (archive) Débutant Répondu le 27 février 2019

Merci

Donc : « J’ai écris en vain, au directeur » ?

le 27 février 2019.

Grmber,

J’ai écrit en vain au directeur…
OU
J’ai pris contact en vain avec le directeur…

le 27 février 2019.

Merci de cette précision intéressante, Prince, vous avez raison c’est un « calque » de l’anglais « to contact ».

GRMBER, vous n’avez pas réussi à prendre contact avec lui justement.
Donc il est préférable d’écrire « J’ai tenté en vain de prendre contact avec le directeur, afin de lui demander… »

le 27 février 2019.

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.