La bouche grand(e) ouverte
Bonjour,
Comment écrire cette expression sans me tromper ?
– elle avait la bouche grand ouverte
– elle avait la bouche grande ouverte
– elle avait la bouche grand ouvert
Merci
Le mot grand est ici un adverbe (grandement) modifiant l’adjectif ouverte. À ce titre il devrait donc rester invariable mais l’usage a introduit un accord « sauvage » que les lettrés et l’Académie ont reconnu depuis longtemps.
On dit et écrit donc : elle avait la bouche grande ouverte.
Cette anomalie est la même pour quelques adverbes-adjectifs : bon, frais, large en particulier.
Ils sont arrivés bons (=bien) premiers, des fleurs fraiches (=fraichement) coupées.
Merci de votre réponse. Du coup – je rebondis, même si ce n’est pas tout à fait la même chose – je m’interroge à savoir si les lettrés de l’Académie on reconnu l’accord « sauvage » « elle a l’air belle ou sereine » au lieu de « elle à l’air beau ou serein » ?
Dans ce cas, il y a bien deux sens différents :
– cas général de la locution verbale avoir l’air = sembler : accord avec le sujet. Elle a l’air belle, mais elle est maquillée ;
– cas restreint des êtres animés : prendre, avoir un air = simuler : pas d’accord, ou plutôt uniquement avec air, Elle a le bel air d’une statue antique.
Merci de cette réponse.
Donc, en sachant que l’on parle d’une femme, la meilleure formule est-elle :
Déjà que nerveusement ça allait lui être difficile d’avoir l’air serein
ou
Déjà que nerveusement ça allait lui être difficile d’avoir l’air sereine
Merci
À vous de décider. Vous pouvez tenter de remplacer le verbe par sembler x (accord) ou par prendre l’air x (masculin). Le second est plus « actif » que le premier.
Question déjà traitée ici et là.
L’invariabilité de grand (ici adverbe) n’est pas fautive (Grevisse), mais l’accord est recommandé (Thomas, Dictionnaire des difficultés de la langue française) et très largement préféré à l’invariabilité.
« ouvert », adjectif, s’accorde nécessairement avec le substantif.
Donc : elle avait la bouche grande ouverte.
