Formule de politesse
Je suis francophone. Sur le plan professionnel, il m’arrive souvent d’interagir avec des Français du monde de la culture. Après un certain nombre d’échanges électroniques, il est courant de recevoir les formules de politesse “Amitiés” ou “Amicalement”.
On s’en doute, je ne les prends pas à la lettre, car ce ne sont pas mes amis. Quelle est la règle ?
On réserve généralement « amicalement » ou « mes amitiés » au domaine privé, pour des relations plus ou moins affectives.
Sinon on a tout une gamme :
« Je vous prie d’agréer mes meilleures salutations »/ou/ »mes salutations distinguées » pour des rapports plus formels. On peut abréger dans un courriel avec simplement « sincères salutations » . « Cordialement » se veut plus personnel, et les « meilleurs sentiments » sont finalement souvent à éviter car ils ne conviennent pas pour des inconnus et sont bien formels pour des intimes. Ils trouvent peut-être un créneau pour des relations suivies mais non intimes.
