Forme correcte ou belgicisme?

Bonjour, je suis belge et je me demande si la phrase suivante est correcte ou si elle relève d’un belgicisme?

Phrase: « Que fait-il inscrit sur cette page? »

Mon interrogation porte sur l’utilisation du verbe « faire ».
Cette tournure de phrase est assez répandue en Wallonie, mais je ne suis pas certain qu’elle soit correcte.

Merci.
Cordialement.
Damien

Damcan Débutant Demandé le 9 janvier 2019 dans Question de langue

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

8 réponse(s)
 

@Joelle
Merci pour la réponse. Le « que fait-il inscrit » a pour sens « qu’est-ce qui est inscrit » ou, en d’autres termes, « quelles phrases ou quels mots figurent/sont inscrits sur cette page? »

Damcan Débutant Répondu le 9 janvier 2019

Alors, dans ce sens-là c’est bien un belgicisme qui ne sera pas – sauf preuve du contraire – compris dans le reste de la Francophonie.

le 9 janvier 2019.

Je suis bien d’accord, de même pour « savoir » : à ne pas confondre avec « pouvoir.

le 9 janvier 2019.

Bonjour
Pourquoi un belgicisme ne serait pas correct? Qui a décidé que le français correct est celui de Paris?

Geronimo_Banana Amateur éclairé Répondu le 9 janvier 2019

« Que fait-il inscrit sur cette page ? »
Pour un Français, cela signifie que l’on s’étonne que le nom de l’homme auquel on pense soit inscrit sur la page.

Par exemple, vous rencontrez quelqu’un dans un lieu où vous ne vous attendiez pas à le voir : « Que fait-il ici ? »

« Qu’est-ce qui est inscrit » ou, en d’autres termes, « quelles phrases ou quels mots figurent/sont inscrits sur cette page ? »
Un Français dirait « Voyons ce qui est écrit sur cette page« , « Voyons ce qui est écrit dans le journal à ce sujet« .

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 10 janvier 2019

Le verbe faire est un verbe passe-partout et votre formulation me paraît francophone… Tout dépend du sens que vous donnez à « faire » et là il n’apparaît pas clairement. C’est le problème des verbes passe-partout.

joelle Grand maître Répondu le 9 janvier 2019

@Geronimo_Banana
Je ne philosophe pas sur les particularités langagières selon leur géographie, je veux simplement savoir si la grammaire usuelle française accepte ce genre de tournure de phrase.

Le français est codifié… la grammaire de l’Académie française en propose par exemple son interprétation…
Si c’est le terme « correcte » qui vous embête, remplacez-le à votre guise.

Par exemple, quelle phrase selon vous est correcte? La 1 ou la 2?
1. Si je le veux, je sais conduire vite.
2. Si je le veux, je peux conduire vite.

Je ne vois pas l’intérêt de votre commentaire qui ne répond en rien à ma question…

Damcan Débutant Répondu le 9 janvier 2019

Je ne veux pas entrer en polémique, mais je trouve que mon commentaire répond à la question: il n’y a pas de français correct ou incorrect, quand on parle de particularités régionales. Le français promu par l’académie est un français régional, celui de Paris. Cela revient à considérer les autres comme des êtres inférieurs qui ne savent pas s’exprimer.
Pour répondre à ta deuxième question, bien que je ne voie pas le rapport, spontanément, je dirais si je le veux, je sais conduire vite, mais la deuxième phrase est correcte aussi, puisque savoir et pouvoir sont souvent interchangeable. Par exemple:
Tu sais me donner la main pour accomplir ce travail?
Tu peux me donner la main pour accomplir ce travail?

Geronimo_Banana Amateur éclairé Répondu le 9 janvier 2019

@Geronimo_Banana
Pour moi, c’est bien polémiquer (de façon creuse…) que de dire: « il n’y a pas de français correct ou incorrect, quand on parle de particularités régionales. » puisque ce n’est pas du tout ma question…

Pouvoir/savoir: interchangeables, oui, mais cela modifie parfois le sens.
Autre exemple: « Tu sais me passer le couteau » est utilisé en Belgique francophone, mais ne l’est pas en France, il me semble (ou peut-être dans certains régions du Nord, mais ce n’est pas la norme).

@Chambaron: merci.

Damcan Débutant Répondu le 9 janvier 2019

*Service*, comme on dit… en Suisse.

le 9 janvier 2019.

Bonjour Damcan,

J’ai fait des recherches et voici ce que j’ai trouvé.

L ‘auteur de ce billet pense que cette tournure est d’origine néerlandaise.

Il est donc évident que ce belgicisme ne serait pas compris en France.

czardas Grand maître Répondu le 9 janvier 2019

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.