dégager « de la bienveillance ? Être de (sur le chemin du ) retour? »

Répondu

Bonjour,
I-Dans la phrase suivante:  » votre message dégage une telle bienveillance que cela me fait chaud au coeur »:
1- Est ce que la formulation est correcte?
2-y aurait-il un verbe plus approprié que « dégager « ?
II-Une question toute bête mais qui me chiffonne un petit peu:
Est ce qu’on doit dire: « Quand je serai de retour, j’achèterai ce qu’il faut pour faire à manger » ou bien « Quand je serai sur le chemin du retour , j’achèterai ce qu’il faut pour faire à manger ». Cette dernière est plus longue, mais plus précise. Je me dis « être de retour » c’est donc « rentrer chez soi » et du coup il faudrait ressortir pour aller faire les courses. Qu’en pensez vous?
Merci d’avance pour vos retours.

Lyn Amateur éclairé Demandé le 27 mars 2023 dans Question de langue

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

3 réponse(s)
 
Meilleure réponse

1 / « votre message dégage une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur »
Votre phrase est à peu près correcte, oui. « me fait chaud au cœur » appartient au langage familier.
Dans un langage plus soigné, on dira :
Il émane de votre message une telle bienveillance que cela me réchauffe le cœur/ me va droit au cœur / me touche infiniment ,…

2 / « Quand je serai sur le chemin du retour , j’achèterai ce qu’il faut pour faire à manger ».
Idem que précédemment : phrase correcte, mais « ce qu’il faut pour faire à manger » appartient au langage familier.
On dira plutôt :
Au retour (sur le chemin du retour), j’achèterai ce qu’il faut pour le déjeuner / dîner.
En revenant, je passerai faire quelques courses pour le dîner / pour préparer le dîner.

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 27 mars 2023

Bonjour,
Entièrement d’accord avec Cathy Lévy.
Une précision pour Lyn : « de retour » = revenu, donc arrivé à destination. On ne peut pas faire des achats « de retour », mais « sur le chemin du retour ».

PhL Grand maître Répondu le 27 mars 2023

votre message dégage une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur

Le verbe « dégager » s’emploie au sens propre pour quelque chose de matériel : dégager de la chaleur, de l’ammoniaque, du chlore.
Il me semble que le verbe « exprimer » serait plus élégant. Mais les verbes ne manquent pas :
votre message exprime une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur
votre message révèle  une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur
votre message montre une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur
votre message manifeste une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur
votre message témoigne d’une telle bienveillance que cela me fait chaud au cœur

Tara Grand maître Répondu le 28 mars 2023

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.