Accord pluriel « en source de »
Bonjour à tous,
J’ai besoin de votre aide sur une phrase qui me turlupine : « La capacité de Lincoln à
traverser et transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif… » J’ai un doute sur le fait de laisser ainsi ou de mettre au pluriel cette partie : « en sources de changements positifs.
Merci pour vos lumières !!
Votre phrase :
La capacité de Lincoln à traverser et transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif…
Elle comporte des erreurs de syntaxe : …à traverser les périodes sombres et à les transformer en sources de changement positif.
==> vous ne pouvez coordonner deux verbes qui n’ont pas la même construction
==>il faut répéter la préposition « à »
Plus une erreur sémantique : il me paraît difficile de transformer une période sombre (surtout en une source, c’est assez bizarre) … on peut en tirer parti / profit pour amorcer un changement / une évolution source de progrès
La capacité de Lincoln à traverser les périodes les plus sombres et à en tirer (profit pour) une évolution positive.
C’est ma suggestion, sinon pour le pluriel à sources, mettons un accord avec périodes, même si je vous ai dit que cela me semblait bizarre.
Je suis d’accord avec Joëlle pour ce qui concerne les remarques syntaxiques.
Pour le pluriel de source : le mot reste au singulier parce qu’il signifie « origine ». On n’écrirait pas non plus : transformer les périodes les plus sombres en origines de changement positif
transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif