Accord du participe passé avec « en »

Bonjour,
Malgré de nombreuses explications déjà données ici, j’ai un gros doute concernant l’accord du participe passé « préparé » dans cette phrase :
« Je voulais lui préparer des toasts comme elle m’en avait préparé auparavant. »
Je serais tenté d’accorder « préparés » (préparé quoi ? des toasts), mais…
Merci par avance.

jmichel76 Membre actif Demandé le 24 avril 2023 dans Accords

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

3 réponse(s)
 

Je voulais lui préparer des toasts comme elle m’en avait préparé auparavant.
Lorsque « en » représente le COD, même s’il est placé avant, le PP est invar. Dans votre phrase, « en » représente bien les tartines. donc pas d’accord.

La bière, j’en ai bu. en = la bière, donc on n’accorde pas.

joelle Grand maître Répondu le 24 avril 2023

Un grand merci Joëlle, pour cette précision et cet éclaircissement.

jmichel76 Membre actif Répondu le 24 avril 2023

On fait bien l’accord avec le COD antéposé, c’est la règle. Quand ce COD est « en », il est a priori neutre, car signifiant souvent « de cela ». C’est donc justement parce que « en » n’est pas mis pour « les toasts » mais pour « des toasts dans un certain nombre non précisé », c’est justement parce que « en » n’est pas mis pour « la bière » mais pour « de la bière », que ce mot est généralement partitif.
— Je lui ai donné de la bière. Je lui en ai donné.
— Je lui ai préparé des toasts. Je lui en ai préparé. Elle m’en avait préparé. De quoi ? de cela.

Un contexte, une construction, le cas particulier du « comme », ferait-il que le « en » aurait dans votre phrase un antécédent non partitif ? Ferait-il référence aux « des toasts » précédemment évoqués, auquel cas il serait effectivement clairement pluriel ?
Il est fréquent que le COI « en » ait un antécédent bien défini et non partitif : je t’ai parlé d’elle, je t’en ai parlé. Et en tant que COD : hier j’ai vu des amis, j’en ai vu(s) ? Il n’y a aucune notion partitive ici, je n’ai pas vu « de cela », ni même « d’eux », mais « des amis », bien connus de moi, dont je ne donne certes pas les noms, mais bien définis, et il n’y a pas de raison grammaticale pour ne pas accorder avec le « en » pluriel dont l’antécédent n’est pas un groupe nominal partitif, mais un groupe nominal bien défini, ayant pour seul tort d’avoir le déterminant « des ».
Y a-t-il une raison particulière pour laquelle vous estimeriez que dans votre phrase le COD « en » ne serait pas partitif et à ce titre ne mériterait pas de perdre son genre et son nombre lors de la pronominalisation ?

CParlotte Grand maître Répondu le 24 avril 2023

En effet, je ne vois aucune raisons de ne pas accorder :  » Des gravats, j’en ai évacués. »

le 26 avril 2023.

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.