accord avec laisser..
Bonjour, cette phrase également me torture depuis hier. faut-il vraiment un S à laissé ?
« Merci à Marie pour tout l’amour et la joie qu’elle nous a laissé ?
Bonjour,
L’accord se fait en effet avec amour et joie donc au masculin pluriel.
merci infiniment à tous, bonne soirée :))
Peut-on vraiment mettre l’adjectif « tout » en commun à deux noms singuliers coordonnés (j’ai mangé tout le pain et le beurre) ? Même si l’un est féminin (j’ai bu tout le vin et la bière) ? Comment choisir entre « tout » et « toute » (j’ai bu toute la bière et le vin ; j’ai bu tout la bière et le vin…) ? Est-ce une simple ellipse du deuxième « tout » ? Obtient-on vraiment un pluriel (tout le pain et le beurre que j’ai mangés) ?
Est-ce que « tout le vin et que j’ai bu » et « toute la bière que j’ai bue » se coordonnent en « tout le vin et la bière que j’ai bus » ?
Est-ce que « tout l’amour qu’elle a laissé » et « toute la joie qu’elle a laissée » se coordonnent en « tout l’amour et la joie qu’elle a laissés » ?
Peut-on faire comme si on n’appliquait l’adjectif « tout » qu’au premier élément dans « tout le pain et le beurre », « toute l’abnégation et la patience qu’il m’a fallu », « tout l’or et l’argent du monde », « tout l’amour et la joie » ?
Et la simple présence de l’adjectif « tout » n’empêche-t-elle pas le pluriel ?
Le mieux est de respecter le principe général de ne pas mettre l’adjectif « tout » en commun à deux noms, encore moins à deux noms de genres différents et qu’on ne peut pas associer étroitement. Ainsi, la question de l’accord se posera moins.
Bonsoir,
effectivement cette propension à vouloir distribuer distribuer les pronoms, les adjectifs, les déterminants ne peut qu’être source de confusion.
Il est si simple d’écrire :
*Merci à Marie pour l’amour et la joie qu’elle nous a laissés? » ou
« Merci à Marie pour tout ce qu’elle nous a laissé : l’amour et la joie. »