RE: Utilisation de « de » dans un cadre sémantique

Bonjour,

Voici mon problème, lors d’une lecture je me suis retrouvé face à une phrase dont je ne comprend pas le sens, si quelqu’un peut m’aiguiller, cela me serait fort utile.

<<L’assoiffé reste affamé de ne rien pouvoir se mettre sous la dent>>

En traduisant bêtement on obtient : il est avide de ne pas être capable de se mettre quelque chose sous la dent, ce qui n’a pas vraiment de sens.

Cordialement,

xltw45 Débutant Demandé le 10 novembre 2019 dans Question de langue
2 Réponses

Je penche pour votre seconde option : comme on dit « il est mécontent de ne pas avoir été reçu à son examen »; on peut dire « il reste affamé de ne rien pouvoir … ».
La langue française a plus d’un tour dans son sac et cette tournure me paraît claire. Bien sûr « ne rien avoir à se mettre sous la dent » est une expression familière.
Ce serait intéressant de savoir où vous avez lu cela.

joelle Grand maître Répondu le 10 novembre 2019
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.