RE: Un libre-exaministe ?

Répondu

Bonjour,

En Belgique, on utilise « régulièrement » le mot libre-exaministe, soit une personne dont la particularité est de faire preuve de libre examen.

L’écririez-vous avec un trait d’union ? Et au pluriel ?

Au Robert, on trouve libre examen (à l’entrée examen) seulement.
Et pourquoi pas de tiret alors que Le Robert en met un à libre-échange (et fait libre-échangiste, pluriel : libres-échangistes), mais pas à libre arbitre ou libre penseur ?

Merci de vos réponses (et de vos éventuelles sources).

Renaud1974 Érudit Demandé le 16 juillet 2015 dans Question de langue
2 Réponses

Merci beaucoup pour ces informations.

Si Le Robert devait aujourd’hui introduire le mot, la tendance irait donc plutôt vers le trait d’union ? Donc « libre-exaministe » ?

Renaud1974 Érudit Répondu le 16 juillet 2015

Je ne peux que le présumer…

le 16 juillet 2015.
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.