RE: sur les h aspiré et tout
Pour l’exercice « tout heureuse » mais « toute honteuse », pour lequel vous informez que:Le « h », ici, est aspiré, car on dit « la honte », et non « l’honte » (on ne peut pas faire l’élision). Elle était toute honteuse.
Pour la phrase suivante, il est écrit en réponse:
Or, on ne dit pas la horreur ! Ne devrait-on pas écrire tout ?
Cordialement.
Vous avez raison, on ne dit pas « la horreur. »
Mais « hideux » est un autre mot ; adjectif dont le substantif correspondant est « hideur » (de Hisde (ancien français) serait emprunté de l’ancien haut allemand *egisida « horreur »/
Il faut savoir que, très largement, les mots qui ont une origine étrangère ont un H aspiré.
>> La toute hideuse….
