RE: Répétition du « de » après « interdiction »
Faut-il écrire « l’interdiction de consommer et posséder du hametz » ou « l’interdiction de consommer et de posséder du hametz » ? Y a-t-il une nuance ? L’ordre des mots « consommer et « posséder » joue-t-il ?
Est-ce bien écrit dans ce texte ?
Simplement en français on répète la préposition « de ».
—> l’interdiction de consommer et de posséder du hametz
—————————————-
BTB (Bureau de la traduction)
Les prépositions à, de, en, par, pour et sans se répètent normalement devant tous les éléments d’une série de compléments, sauf si les éléments juxtaposés :
- forment une énumération :
- Je suis allée à Paris, Londres, Venise.
- Vous pouvez nous faire parvenir vos commentaires par courrier, téléphone ou télécopieur.
- forment un tout ou sont unis par le sens :
- des crèmes servant à hydrater, adoucir, embellir la peau
- forment une locution figée :
- en mon âme et conscience
- renvoient à la même personne ou à la même idée :
- à ma cousine et amie
- sont des nombres unis par ou (dans une estimation) :
- Ils étaient âgés de cinq ou six ans à l’époque.
- forment le titre d’un ouvrage, d’un film, etc. :
- Nous analyserons seulement le début de Jules et Jim.
- L’auteure de Stupeur et tremblements est une toute jeune femme