RE: présent inversé
Bonjour,
Ayant une question déjà « en partie » posée, j’ai répondu à une conversation, mais hélas je ne la retrouve pas et je ne sais si j’ai obtenu une réponse.
J’espère que l’un de vous voudra bien m’aider.
« Réponds-je » est peu heureux. « Répondé-je » non plus, ai-je lu.
Puis-je écrire « m’esclaffé-je »? « Rétorqué-je »?
En bref qu’est-ce qui est toléré et qu’est-ce qui ne l’est pas?
Merci d’avance.
Calou
Bonjour et merci Czardas.
Mais lorsqu’un texte est écrit au présent, quelle solution de substitution peut-on adopter dans les dialogues?
« Je rétorque » est certes plus joli à entendre que « rétorqué-je », mais il fait négligé.
– Vous ne semblez pas me comprendre, je rétorque.
– Vous ne semblez pas me comprendre, rétorqué-je.
Que choisir ? Cela serait donc correct puisqu’il s’agit d’un 1er groupe?
Pour les autres, puisque barbarisme littéraire il y a, que doit-on écrire?
Belle journée
Calou
